ἰσχυριείω: Difference between revisions

From LSJ

θοῦ, Κύριε, φυλακὴν τῷ στόµατί µου καὶ θύραν περιοχῆς περὶ τὰ χείλη µου → set a guard over my mouth, Lord; keep watch over the door of my lips | set a guard, O Lord, over my mouth; keep watch over the door of my lips (Psalm 140:3, Septuagint version)

Source
m (Text replacement - "   <span class="bld">" to "<span class="bld">")
m (LSJ1 replacement)
 
(One intermediate revision by the same user not shown)
Line 8: Line 8:
|Transliteration C=ischyrieio
|Transliteration C=ischyrieio
|Beta Code=i)sxuriei/w
|Beta Code=i)sxuriei/w
|Definition=Desiderat. from sq., <span class="sense"><span class="bld">A</span> [[venture to affirm]], <span class="bibl">Hp.<span class="title">Art.</span>1</span>, cf. Gal.18(1).309.</span>
|Definition=Desiderat. from [[ἰσχυρίζομαι]], [[venture to affirm]], Hp. ''Art.'' 1, cf. Gal. 18(1).309.
}}
}}
{{pape
{{pape

Latest revision as of 11:33, 25 August 2023

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: ἰσχῡριείω Medium diacritics: ἰσχυριείω Low diacritics: ισχυριείω Capitals: ΙΣΧΥΡΙΕΙΩ
Transliteration A: ischyrieíō Transliteration B: ischyrieiō Transliteration C: ischyrieio Beta Code: i)sxuriei/w

English (LSJ)

Desiderat. from ἰσχυρίζομαι, venture to affirm, Hp. Art. 1, cf. Gal. 18(1).309.

German (Pape)

[Seite 1273] desiderat. zu ἰσχυρίζομαι, Luft haben zu behaupten, Galen.

Greek (Liddell-Scott)

ἰσχῡριείω: ἐφετικὸν ἐκ τοῦ ἑπομένου, τολμῶ ἢ ἐπιθυμῶ νὰ διϊσχυρισθῶ, Ἱππ. π. Ἄρθρ. 780, Γαλην. 12. σ. 290.

Greek Monolingual

ἰσχυριείω (Α)
επιθυμώ να ισχυριστώ κάτι.
[ΕΤΥΜΟΛ. Εφετικό ρ. του τ. ἰσχυρίζομαι: ἰσχυρι-είω < ἰσχυριοῦμαι, μέλλ. του ἰσχυρίζομαι].