ὑποσόλοικος: Difference between revisions

From LSJ

καὶ ἐχθροὶ τοῦ ἀνθρώπου οἱ οἰκιακοὶ αὐτοῦ → and a man's foes shall be they of his own household (Micah 7:6, Matthew 10:36)

Source
(Bailly1_5)
m (LSJ1 replacement)
 
(10 intermediate revisions by the same user not shown)
Line 8: Line 8:
|Transliteration C=yposoloikos
|Transliteration C=yposoloikos
|Beta Code=u(poso/loikos
|Beta Code=u(poso/loikos
|Definition=ον, <span class="sense"><p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> <b class="b2">in somewhat bad taste</b>, <span class="bibl">Cic.<span class="title">Att.</span>2.10.1</span>, <span class="bibl">14.21.3</span>, Plu.2.615d (Comp.).</span>
|Definition=ὑποσόλοικον, [[in somewhat bad taste]], Cic.''Att.''2.10.1, 14.21.3, Plu.2.615d (Comp.).
}}
}}
{{pape
{{pape
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-02-1232.png Seite 1232]] etwas fehlerhaft in der Sprache, etwas sprachwidrig, im compar. Plut. Symp. 1, 2,1; übh. etwas abgeschmackt, Cic. Att. 2, 10.
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-02-1232.png Seite 1232]] etwas fehlerhaft in der Sprache, etwas sprachwidrig, im compar. Plut. Symp. 1, 2,1; übh. etwas abgeschmackt, Cic. Att. 2, 10.
}}
{{bailly
|btext=ος, ον :<br />de langage un peu incorrect, <i>p. ext.</i> un peu étrange <i>en gén.</i><br />'''Étymologie:''' [[ὑπό]], [[σόλοικος]].
}}
{{elru
|elrutext='''ὑποσόλοικος:''' досл. не вполне правильный (о языке), перен. не совсем обычный, чудаковатый (ἐσθῆτι Plut.).
}}
}}
{{ls
{{ls
|lstext='''ὑποσόλοικος''': -ον, ὀλίγον [[σόλοικος]], [[ἀλλόκοτος]], Κικ. πρὸς Ἀττ. 2. 10, Πλούτ. 2. 615D.
|lstext='''ὑποσόλοικος''': -ον, ὀλίγον [[σόλοικος]], [[ἀλλόκοτος]], Κικ. πρὸς Ἀττ. 2. 10, Πλούτ. 2. 615D.
}}
}}
{{bailly
{{grml
|btext=ος, ον :<br />de langage un peu incorrect, <i>p. ext.</i> un peu étrange <i>en gén.</i><br />'''Étymologie:''' [[ὑπό]], [[σόλοικος]].
|mltxt=-ον, Α [[σόλοικος]]<br /><b>1.</b> λίγο [[σόλοικος]]<br /><b>2.</b> (γενικά) λίγο [[αλλόκοτος]].
}}
{{lsm
|lsmtext='''ὑποσόλοικος:''' -ον, [[ένοχος]] ελαφρού σολοικισμού, γλωσσικού λάθους, σε Κικ.
}}
{{mdlsj
|mdlsjtxt=ὑπο-[[σόλοικος]], ον,<br />[[guilty]] of a [[slight]] [[solecism]], Cic.
}}
}}

Latest revision as of 11:33, 25 August 2023

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: ὑποσόλοικος Medium diacritics: ὑποσόλοικος Low diacritics: υποσόλοικος Capitals: ΥΠΟΣΟΛΟΙΚΟΣ
Transliteration A: hyposóloikos Transliteration B: hyposoloikos Transliteration C: yposoloikos Beta Code: u(poso/loikos

English (LSJ)

ὑποσόλοικον, in somewhat bad taste, Cic.Att.2.10.1, 14.21.3, Plu.2.615d (Comp.).

German (Pape)

[Seite 1232] etwas fehlerhaft in der Sprache, etwas sprachwidrig, im compar. Plut. Symp. 1, 2,1; übh. etwas abgeschmackt, Cic. Att. 2, 10.

French (Bailly abrégé)

ος, ον :
de langage un peu incorrect, p. ext. un peu étrange en gén.
Étymologie: ὑπό, σόλοικος.

Russian (Dvoretsky)

ὑποσόλοικος: досл. не вполне правильный (о языке), перен. не совсем обычный, чудаковатый (ἐσθῆτι Plut.).

Greek (Liddell-Scott)

ὑποσόλοικος: -ον, ὀλίγον σόλοικος, ἀλλόκοτος, Κικ. πρὸς Ἀττ. 2. 10, Πλούτ. 2. 615D.

Greek Monolingual

-ον, Α σόλοικος
1. λίγο σόλοικος
2. (γενικά) λίγο αλλόκοτος.

Greek Monotonic

ὑποσόλοικος: -ον, ένοχος ελαφρού σολοικισμού, γλωσσικού λάθους, σε Κικ.

Middle Liddell

ὑπο-σόλοικος, ον,
guilty of a slight solecism, Cic.