συνεκθερμαίνω: Difference between revisions

From LSJ

ἀφυής πρὸς ταύτην τὴν σκέψιν → wanting wit for that speculation

Source
m (Text replacement - "(?s)({{ls\n\|lstext.*}}\n)({{bailly.*}}\n)" to "$2$1")
m (LSJ1 replacement)
 
(One intermediate revision by the same user not shown)
Line 8: Line 8:
|Transliteration C=synekthermaino
|Transliteration C=synekthermaino
|Beta Code=sunekqermai/nw
|Beta Code=sunekqermai/nw
|Definition=[[make hot like oneself]], <span class="bibl">Id.<span class="title">Pomp.</span> 8</span>, Gal.7.387:—Pass., <span class="bibl">Hp.<span class="title">Vict.</span>2.66</span>.
|Definition=[[make hot like oneself]], Id.''Pomp.'' 8, Gal.7.387:—Pass., Hp.''Vict.''2.66.
}}
}}
{{pape
{{pape
Line 15: Line 15:
{{bailly
{{bailly
|btext=réchauffer ensemble <i>ou</i> en même temps.<br />'''Étymologie:''' [[σύν]], [[ἐκθερμαίνω]].
|btext=réchauffer ensemble <i>ou</i> en même temps.<br />'''Étymologie:''' [[σύν]], [[ἐκθερμαίνω]].
}}
{{elru
|elrutext='''συνεκθερμαίνω:''' досл. одновременно подогревать, перен. воспламенять (τὸ μάχιμόν τινος Plut.).
}}
}}
{{ls
{{ls
Line 23: Line 26:
}}
}}
{{elnl
{{elnl
|elnltext=συν-εκθερμαίνω tegelijk geheel verwarmen: pass..; ὥστε συνεκθερμανθῆναι ὅλον τὸ σῶμα zodat het hele lichaam mee verwarmd wordt Hp. Vict. 2.66; overdr. mee opwarmen, tegelijk heet maken:. τοῦ Μετέλλου τὸ μάχιμον... ἤδη σβεννύμενον ὑπὸ γήρως αὖθις συνεξεθέρμαινεν de strijdvaardigheid van Metellus, al uitgeblust door de ouderdom, liet hij weer helemaal (met die van hemzelf mee) oplaaien Plut. Pomp. 8.6.
|elnltext=συν-εκθερμαίνω tegelijk geheel verwarmen: pass..; ὥστε συνεκθερμανθῆναι ὅλον τὸ σῶμα zodat het hele lichaam mee verwarmd wordt Hp. Vict. 2.66; overdr. mee opwarmen, tegelijk heet maken:. τοῦ Μετέλλου τὸ μάχιμον... ἤδη σβεννύμενον ὑπὸ γήρως αὖθις συνεξεθέρμαινεν de strijdvaardigheid van Metellus, al uitgeblust door de ouderdom, liet hij weer helemaal (met die van hemzelf mee) oplaaien Plut. Pomp. 8.6.
}}
{{elru
|elrutext='''συνεκθερμαίνω:''' досл. одновременно подогревать, перен. воспламенять (τὸ μάχιμόν τινος Plut.).
}}
}}

Latest revision as of 11:40, 25 August 2023

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: συνεκθερμαίνω Medium diacritics: συνεκθερμαίνω Low diacritics: συνεκθερμαίνω Capitals: ΣΥΝΕΚΘΕΡΜΑΙΝΩ
Transliteration A: synekthermaínō Transliteration B: synekthermainō Transliteration C: synekthermaino Beta Code: sunekqermai/nw

English (LSJ)

make hot like oneself, Id.Pomp. 8, Gal.7.387:—Pass., Hp.Vict.2.66.

German (Pape)

[Seite 1012] mit oder zugleich erwärmen, Plut. Pomp. 8.

French (Bailly abrégé)

réchauffer ensemble ou en même temps.
Étymologie: σύν, ἐκθερμαίνω.

Russian (Dvoretsky)

συνεκθερμαίνω: досл. одновременно подогревать, перен. воспламенять (τὸ μάχιμόν τινος Plut.).

Greek (Liddell-Scott)

συνεκθερμαίνω: θερμαίνω ὁμοῦ, συνεκκαίω, Πλουτ. Πομπ. 8, Γαλην. τ. 7, σ. 146.

Greek Monolingual

Α
1. εκθερμαίνω συγχρόνως
2. καθιστώ κάποιον ή κάτι θερμό, όπως είμαι ο ίδιος.
[ΕΤΥΜΟΛ. < συν- + ἐκθερμαίνω «θερμαίνω, εμψυχώνω»].

Dutch (Woordenboekgrieks.nl)

συν-εκθερμαίνω tegelijk geheel verwarmen: pass..; ὥστε συνεκθερμανθῆναι ὅλον τὸ σῶμα zodat het hele lichaam mee verwarmd wordt Hp. Vict. 2.66; overdr. mee opwarmen, tegelijk heet maken:. τοῦ Μετέλλου τὸ μάχιμον... ἤδη σβεννύμενον ὑπὸ γήρως αὖθις συνεξεθέρμαινεν de strijdvaardigheid van Metellus, al uitgeblust door de ouderdom, liet hij weer helemaal (met die van hemzelf mee) oplaaien Plut. Pomp. 8.6.