ἐξακανθίζω: Difference between revisions

From LSJ

καὶ τὸ σιγᾶν πολλάκις ἐστὶ σοφώτατον ἀνθρώπῳ νοῆσαι → and silence is often the wisest thing for a man to heed, and often is man's best wisdom to be silent, and often keeping silent is the wisest thing for a man to heed

Source
m (Text replacement - "   <span class="bld">" to "<span class="bld">")
m (LSJ1 replacement)
 
(7 intermediate revisions by the same user not shown)
Line 8: Line 8:
|Transliteration C=eksakanthizo
|Transliteration C=eksakanthizo
|Beta Code=e)cakanqi/zw
|Beta Code=e)cakanqi/zw
|Definition=<span class="sense"><span class="bld">A</span> [[pick out thorns]]: metaph., <b class="b2">'pick holes in'</b>, <span class="bibl">Cic.<span class="title">Att.</span> 6.6.1</span>.</span>
|Definition=[[pick out thorns]]: metaph., '[[pick holes in]]', Cic.''Att.'' 6.6.1.
}}
{{DGE
|dgtxt=[[cubrir de espinas]], fig. [[denigrar]], [[injuriar]] Cic.<i>Att</i>.121.1.
}}
}}
{{pape
{{pape
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0865.png Seite 865]] entdornen. Dornen ausreißen, Theophr.; bei Cic. Att. 6, 6 = ausgrübeln.
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0865.png Seite 865]] entdornen. Dornen ausreißen, Theophr.; bei Cic. Att. 6, 6 = ausgrübeln.
}}
{{elru
|elrutext='''ἐξᾰκανθίζω:''' [[лишать шипов]] Cic.
}}
}}
{{ls
{{ls
|lstext='''ἐξᾰκανθίζω''': [[ἐξάγω]] τὰς ἀκάνθας, μεταφ. ἐν Κικ. π. Ἀττ. 6. 6, 1.
|lstext='''ἐξᾰκανθίζω''': [[ἐξάγω]] τὰς ἀκάνθας, μεταφ. ἐν Κικ. π. Ἀττ. 6. 6, 1.
}}
{{DGE
|dgtxt=[[cubrir de espinas]], fig. [[denigrar]], [[injuriar]] Cic.<i>Att</i>.121.1.
}}
}}
{{grml
{{grml
|mltxt=[[ἐξακανθίζω]] (Α)<br /><b>1.</b> [[βγάζω]] τα αγκάθια<br /><b>2.</b> [[ανερευνώ]].<br />[<b><span style="color: brown;">ΕΤΥΜΟΛ.</span></b> <span style="color: red;"><</span> <i>εξ</i> <span style="color: red;">+</span> [[άκανθα]] [[κατά]] τα ρήματα σε -<i>ίζω</i>].
|mltxt=[[ἐξακανθίζω]] (Α)<br /><b>1.</b> [[βγάζω]] τα αγκάθια<br /><b>2.</b> [[ανερευνώ]].<br />[<b><span style="color: brown;">ΕΤΥΜΟΛ.</span></b> <span style="color: red;"><</span> <i>εξ</i> <span style="color: red;">+</span> [[άκανθα]] [[κατά]] τα ρήματα σε -<i>ίζω</i>].
}}
{{elru
|elrutext='''ἐξᾰκανθίζω:''' лишать шипов Cic.
}}
}}

Latest revision as of 11:50, 25 August 2023

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: ἐξᾰκανθίζω Medium diacritics: ἐξακανθίζω Low diacritics: εξακανθίζω Capitals: ΕΞΑΚΑΝΘΙΖΩ
Transliteration A: exakanthízō Transliteration B: exakanthizō Transliteration C: eksakanthizo Beta Code: e)cakanqi/zw

English (LSJ)

pick out thorns: metaph., 'pick holes in', Cic.Att. 6.6.1.

Spanish (DGE)

cubrir de espinas, fig. denigrar, injuriar Cic.Att.121.1.

German (Pape)

[Seite 865] entdornen. Dornen ausreißen, Theophr.; bei Cic. Att. 6, 6 = ausgrübeln.

Russian (Dvoretsky)

ἐξᾰκανθίζω: лишать шипов Cic.

Greek (Liddell-Scott)

ἐξᾰκανθίζω: ἐξάγω τὰς ἀκάνθας, μεταφ. ἐν Κικ. π. Ἀττ. 6. 6, 1.

Greek Monolingual

ἐξακανθίζω (Α)
1. βγάζω τα αγκάθια
2. ανερευνώ.
[ΕΤΥΜΟΛ. < εξ + άκανθα κατά τα ρήματα σε -ίζω].