ἁμαξίτης: Difference between revisions
Δρυὸς πεσούσης πᾶς ἀνὴρ ξυλεύεται → Quercu cadente, nemo ignatu abstinet → Fiel erst die Eiche, holt ein jeder Mann sich Holz
m (Text replacement - "of or [[for " to "of or for [[") |
m (LSJ1 replacement) |
||
(6 intermediate revisions by the same user not shown) | |||
Line 8: | Line 8: | ||
|Transliteration C=amaksitis | |Transliteration C=amaksitis | ||
|Beta Code=a(maci/ths | |Beta Code=a(maci/ths | ||
|Definition=[ῑ], ου, ὁ, | |Definition=[ῑ], ου, ὁ, of or for [[wagon]], [[φόρτος]] ''AP'' 9.306 (Antiphil.). | ||
}} | |||
{{DGE | |||
|dgtxt=-ου, ὁ<br /><b class="num">• Prosodia:</b> [-ῑ-]<br /><b class="num">1</b> [[de carreta]] φόρτος <i>AP</i> 9.306 (Antiphil.).<br /><b class="num">2</b> [[caminero]] epít. de Hermes <i>BCH</i> 85.846 (Paros). | |||
}} | }} | ||
{{pape | {{pape | ||
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0115.png Seite 115]] ὁ, zum Wagen gehörig, [[φόρτος]] Antiphil. 27 ([[IX]], 306). | |ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0115.png Seite 115]] ὁ, zum Wagen gehörig, [[φόρτος]] Antiphil. 27 ([[IX]], 306). | ||
}} | |||
{{bailly | |||
|btext=ου;<br /><i>adj. m.</i><br />[[de chariot]].<br />'''Étymologie:''' [[ἅμαξα]]. | |||
}} | |||
{{elru | |||
|elrutext='''ἁμαξίτης:''' ου (ῑ) adj. m погружаемый или погруженный на воз ([[φόρτος]] Anth.). | |||
}} | }} | ||
{{ls | {{ls | ||
|lstext='''ἁμαξίτης''': [ῑ], -ου, ὁ ἀνήκων ἢ [[κατάλληλος]] δι’ ἅμαξαν: [[φόρτος]] Ἀνθ. Π. ΙΧ. 306. | |lstext='''ἁμαξίτης''': [ῑ], -ου, ὁ ἀνήκων ἢ [[κατάλληλος]] δι’ ἅμαξαν: [[φόρτος]] Ἀνθ. Π. ΙΧ. 306. | ||
}} | }} | ||
{{grml | {{grml | ||
Line 27: | Line 30: | ||
{{lsm | {{lsm | ||
|lsmtext='''ἁμαξίτης:''' [ῑ], -ου, ὁ ([[ἅμαξα]]), αυτός που ανήκει ή είναι [[κατάλληλος]] για [[άμαξα]], σε Ανθ. | |lsmtext='''ἁμαξίτης:''' [ῑ], -ου, ὁ ([[ἅμαξα]]), αυτός που ανήκει ή είναι [[κατάλληλος]] για [[άμαξα]], σε Ανθ. | ||
}} | }} | ||
{{mdlsj | {{mdlsj | ||
|mdlsjtxt=[[ἅμαξα]]<br />of or for a wagon, Anth. | |mdlsjtxt=[[ἅμαξα]]<br />of or for a wagon, Anth. | ||
}} | }} |
Latest revision as of 11:54, 25 August 2023
English (LSJ)
[ῑ], ου, ὁ, of or for wagon, φόρτος AP 9.306 (Antiphil.).
Spanish (DGE)
-ου, ὁ
• Prosodia: [-ῑ-]
1 de carreta φόρτος AP 9.306 (Antiphil.).
2 caminero epít. de Hermes BCH 85.846 (Paros).
German (Pape)
[Seite 115] ὁ, zum Wagen gehörig, φόρτος Antiphil. 27 (IX, 306).
French (Bailly abrégé)
ου;
adj. m.
de chariot.
Étymologie: ἅμαξα.
Russian (Dvoretsky)
ἁμαξίτης: ου (ῑ) adj. m погружаемый или погруженный на воз (φόρτος Anth.).
Greek (Liddell-Scott)
ἁμαξίτης: [ῑ], -ου, ὁ ἀνήκων ἢ κατάλληλος δι’ ἅμαξαν: φόρτος Ἀνθ. Π. ΙΧ. 306.
Greek Monolingual
ἁμαξίτης, ο (Α)
της άμαξας, για άμαξα
«ἁμαξίτης φόρτος».
[ΕΤΥΜΟΛ. < ἅμαξα + παραγ. κατάλ. -ίτης].
Greek Monotonic
ἁμαξίτης: [ῑ], -ου, ὁ (ἅμαξα), αυτός που ανήκει ή είναι κατάλληλος για άμαξα, σε Ανθ.
Middle Liddell
ἅμαξα
of or for a wagon, Anth.