ἁμαξίτης: Difference between revisions

From LSJ

Δρυὸς πεσούσης πᾶς ἀνὴρ ξυλεύεται → Quercu cadente, nemo ignatu abstinet → Fiel erst die Eiche, holt ein jeder Mann sich Holz

Menander, Monostichoi, 123
m (Text replacement - "of or [[for " to "of or for [[")
m (LSJ1 replacement)
 
(6 intermediate revisions by the same user not shown)
Line 8: Line 8:
|Transliteration C=amaksitis
|Transliteration C=amaksitis
|Beta Code=a(maci/ths
|Beta Code=a(maci/ths
|Definition=[ῑ], ου, ὁ, <span class="sense"><span class="bld">A</span> of or for [[wagon]], [[φόρτος]] <span class="title">AP</span> <span class="bibl">9.306</span> (Antiphil.).</span>
|Definition=[ῑ], ου, ὁ, of or for [[wagon]], [[φόρτος]] ''AP'' 9.306 (Antiphil.).
}}
{{DGE
|dgtxt=-ου, ὁ<br /><b class="num">• Prosodia:</b> [-ῑ-]<br /><b class="num">1</b> [[de carreta]] φόρτος <i>AP</i> 9.306 (Antiphil.).<br /><b class="num">2</b> [[caminero]] epít. de Hermes <i>BCH</i> 85.846 (Paros).
}}
}}
{{pape
{{pape
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0115.png Seite 115]] ὁ, zum Wagen gehörig, [[φόρτος]] Antiphil. 27 ([[IX]], 306).
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0115.png Seite 115]] ὁ, zum Wagen gehörig, [[φόρτος]] Antiphil. 27 ([[IX]], 306).
}}
{{bailly
|btext=ου;<br /><i>adj. m.</i><br />[[de chariot]].<br />'''Étymologie:''' [[ἅμαξα]].
}}
{{elru
|elrutext='''ἁμαξίτης:''' ου (ῑ) adj. m погружаемый или погруженный на воз ([[φόρτος]] Anth.).
}}
}}
{{ls
{{ls
|lstext='''ἁμαξίτης''': [ῑ], -ου, ὁ ἀνήκων ἢ [[κατάλληλος]] δι’ ἅμαξαν: [[φόρτος]] Ἀνθ. Π. ΙΧ. 306.
|lstext='''ἁμαξίτης''': [ῑ], -ου, ὁ ἀνήκων ἢ [[κατάλληλος]] δι’ ἅμαξαν: [[φόρτος]] Ἀνθ. Π. ΙΧ. 306.
}}
{{bailly
|btext=ου;<br /><i>adj. m.</i><br />de chariot.<br />'''Étymologie:''' [[ἅμαξα]].
}}
{{DGE
|dgtxt=-ου, ὁ<br /><br /><b class="num">• Prosodia:</b> [-ῑ-]<br /><b class="num">1</b> [[de carreta]] φόρτος <i>AP</i> 9.306 (Antiphil.).<br /><b class="num">2</b> [[caminero]] epít. de Hermes <i>BCH</i> 85.846 (Paros).
}}
}}
{{grml
{{grml
Line 27: Line 30:
{{lsm
{{lsm
|lsmtext='''ἁμαξίτης:''' [ῑ], -ου, ὁ ([[ἅμαξα]]), αυτός που ανήκει ή είναι [[κατάλληλος]] για [[άμαξα]], σε Ανθ.
|lsmtext='''ἁμαξίτης:''' [ῑ], -ου, ὁ ([[ἅμαξα]]), αυτός που ανήκει ή είναι [[κατάλληλος]] για [[άμαξα]], σε Ανθ.
}}
{{elru
|elrutext='''ἁμαξίτης:''' ου (ῑ) adj. m погружаемый или погруженный на воз ([[φόρτος]] Anth.).
}}
}}
{{mdlsj
{{mdlsj
|mdlsjtxt=[[ἅμαξα]]<br />of or for a wagon, Anth.
|mdlsjtxt=[[ἅμαξα]]<br />of or for a wagon, Anth.
}}
}}

Latest revision as of 11:54, 25 August 2023

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: ἁμαξίτης Medium diacritics: ἁμαξίτης Low diacritics: αμαξίτης Capitals: ΑΜΑΞΙΤΗΣ
Transliteration A: hamaxítēs Transliteration B: hamaxitēs Transliteration C: amaksitis Beta Code: a(maci/ths

English (LSJ)

[ῑ], ου, ὁ, of or for wagon, φόρτος AP 9.306 (Antiphil.).

Spanish (DGE)

-ου, ὁ
• Prosodia: [-ῑ-]
1 de carreta φόρτος AP 9.306 (Antiphil.).
2 caminero epít. de Hermes BCH 85.846 (Paros).

German (Pape)

[Seite 115] ὁ, zum Wagen gehörig, φόρτος Antiphil. 27 (IX, 306).

French (Bailly abrégé)

ου;
adj. m.
de chariot.
Étymologie: ἅμαξα.

Russian (Dvoretsky)

ἁμαξίτης: ου (ῑ) adj. m погружаемый или погруженный на воз (φόρτος Anth.).

Greek (Liddell-Scott)

ἁμαξίτης: [ῑ], -ου, ὁ ἀνήκων ἢ κατάλληλος δι’ ἅμαξαν: φόρτος Ἀνθ. Π. ΙΧ. 306.

Greek Monolingual

ἁμαξίτης, ο (Α)
της άμαξας, για άμαξα
«ἁμαξίτης φόρτος».
[ΕΤΥΜΟΛ. < ἅμαξα + παραγ. κατάλ. -ίτης].

Greek Monotonic

ἁμαξίτης: [ῑ], -ου, ὁ (ἅμαξα), αυτός που ανήκει ή είναι κατάλληλος για άμαξα, σε Ανθ.

Middle Liddell

ἅμαξα
of or for a wagon, Anth.