ἀντίδειπνος: Difference between revisions
From LSJ
Λάλει τὰ μέτρια, μὴ λάλει δ', ἃ μή σε δεῖ → Modestus sermo, et qualis deceat, sit tuus → Sprich maßvoll, spricht nicht aus, was unanständig ist
m (Text replacement - "(?s)({{LSJ.*}}\n)({{.*}}\n)({{DGE.*}}\n)" to "$1$3$2") |
m (LSJ1 replacement) |
||
(3 intermediate revisions by the same user not shown) | |||
Line 8: | Line 8: | ||
|Transliteration C=antideipnos | |Transliteration C=antideipnos | ||
|Beta Code=a)nti/deipnos | |Beta Code=a)nti/deipnos | ||
|Definition= | |Definition=ἀντίδειπνον, [[taking anothers place at dinner]], Luc.''Gall.''9. | ||
}} | }} | ||
{{DGE | {{DGE | ||
Line 15: | Line 15: | ||
{{pape | {{pape | ||
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0251.png Seite 251]] eines Andern Stelle beim Mahle vertretend, Luc. Gall. 9. | |ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0251.png Seite 251]] eines Andern Stelle beim Mahle vertretend, Luc. Gall. 9. | ||
}} | |||
{{bailly | |||
|btext=ου (ὁ) :<br />[[qui soupe à la place d'un autre]].<br />'''Étymologie:''' [[ἀντί]], [[δεῖπνον]]. | |||
}} | |||
{{elru | |||
|elrutext='''ἀντίδειπνος:''' ὁ [[занимающий на пиру место другого]] Luc. | |||
}} | }} | ||
{{ls | {{ls | ||
|lstext='''ἀντίδειπνος''': -ον, ὁ λαμβάνων τὴν θέσιν ἄλλου κατὰ τὸ [[δεῖπνον]], Λουκ. Ἀλεκτρ. 9. | |lstext='''ἀντίδειπνος''': -ον, ὁ λαμβάνων τὴν θέσιν ἄλλου κατὰ τὸ [[δεῖπνον]], Λουκ. Ἀλεκτρ. 9. | ||
}} | }} | ||
{{grml | {{grml | ||
Line 27: | Line 30: | ||
{{lsm | {{lsm | ||
|lsmtext='''ἀντίδειπνος:''' -ον ([[δεῖπνον]]), [[αντικαταστάτης]] κάποιου σε [[δείπνο]], σε Λουκ. | |lsmtext='''ἀντίδειπνος:''' -ον ([[δεῖπνον]]), [[αντικαταστάτης]] κάποιου σε [[δείπνο]], σε Λουκ. | ||
}} | }} | ||
{{mdlsj | {{mdlsj | ||
|mdlsjtxt=[[δεῖπνον]]<br />[[taking]] [[another]]'s [[place]] at [[dinner]], Luc. | |mdlsjtxt=[[δεῖπνον]]<br />[[taking]] [[another]]'s [[place]] at [[dinner]], Luc. | ||
}} | }} |
Latest revision as of 11:55, 25 August 2023
English (LSJ)
ἀντίδειπνον, taking anothers place at dinner, Luc.Gall.9.
Spanish (DGE)
-ον
que ocupa el lugar de otro para comer ἐγὼ καὶ ἀ. καὶ διάδοχος ἐκεκλήμην Luc.Gall.9.
German (Pape)
[Seite 251] eines Andern Stelle beim Mahle vertretend, Luc. Gall. 9.
French (Bailly abrégé)
ου (ὁ) :
qui soupe à la place d'un autre.
Étymologie: ἀντί, δεῖπνον.
Russian (Dvoretsky)
ἀντίδειπνος: ὁ занимающий на пиру место другого Luc.
Greek (Liddell-Scott)
ἀντίδειπνος: -ον, ὁ λαμβάνων τὴν θέσιν ἄλλου κατὰ τὸ δεῖπνον, Λουκ. Ἀλεκτρ. 9.
Greek Monolingual
ἀντίδειπνος -ον, (Α)
αυτός που παίρνει τη θέση άλλου κατά το δείπνο.
Greek Monotonic
ἀντίδειπνος: -ον (δεῖπνον), αντικαταστάτης κάποιου σε δείπνο, σε Λουκ.