ἐξάγιον: Difference between revisions

From LSJ

ἐν μὲν γὰρ εἰρήνῃ καὶ ἀγαθοῖς πράγμασιν αἵ τε πόλεις καὶ οἱ ἰδιῶται ἀμείνους τὰς γνώμας ἔχουσι διὰ τὸ μὴ ἐς ἀκουσίους ἀνάγκας πίπτειν → in peace and prosperity states and individuals have better sentiments, because they do not find themselves suddenly confronted with imperious necessities

Source
m (Text replacement - "<span class="sense"><p>" to "<span class="sense">")
m (LSJ1 replacement)
 
(6 intermediate revisions by the same user not shown)
Line 8: Line 8:
|Transliteration C=eksagion
|Transliteration C=eksagion
|Beta Code=e)ca/gion
|Beta Code=e)ca/gion
|Definition=τό, <span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> [[assaying]], [[testing]], ποιεῖσθαί τινος <span class="title">Gp.</span>2.32 tit.</span>
|Definition=τό, [[assaying]], [[testing]], ποιεῖσθαί τινος ''Gp.''2.32 tit.
}}
{{DGE
|dgtxt=-ου, τό<br /><b class="num">• Alolema(s):</b> -ιν <i>ITomis</i> 390 (IV/V d.C.), <i>RECAM</i> 5.198 (V/VI d.C.); frec. en ed. ἑξ-<br />lat. <i>[[exagium]]</i><br /><b class="num">I</b> metrol.<br /><b class="num">1</b> [[acción de pesar]], [[pesada]] περὶ σίτου δοκιμασίας καὶ πῶς χρὴ τὸ ἐ. τῶν ἄρτων ποιεῖσθαι <i>Gp</i>.2.32 (tít.), ἐ.· pensatio</i>, <i>Gloss</i>.2.301.<br /><b class="num">2</b> unidad de peso [[sexta parte de la onza]], esp. en dosis farm.: equiv. a una dracma y media, Gal.12.887, a un κοχλιάριον o cucharada pequeña, Sch.Gal.p.20M., a lat. <i>[[sextula]]</i> Orib.<i>Ec</i>.66.2 (p.231).<br /><b class="num">3</b> unidad de [[moneda correspondiente a dicho peso]], Sud.s.u. στατήρ, Zonar.p.1668.<br /><b class="num">4</b> [[peso patrón]], <i>ITomis</i> [[l.c.]], prob. en <i>RECAM</i> [[l.c.]]<br /><b class="num">II</b> en el Egipto biz. y árabe<br /><b class="num">1</b> [[pago parcial]] de impuestos <i>PLond</i>.1412.117 (VII d.C.), 1457.2, 30, <i>POxy</i>.3955.17 (ambos VIII d.C.), ἐ. τῶν δημοσίων <i>SB</i> 13870, <i>PLond</i>.1457.12, 1468.1 (ambos VIII d.C.).<br /><b class="num">2</b> gener. [[pago de impuestos]], [[recaudación]], <i>PLond</i>.1413.2 (VIII d.C.).
}}
}}
{{pape
{{pape
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0861.png Seite 861]] τό, bei Sp. die Waage, exagium.
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0861.png Seite 861]] τό, bei Sp. die Waage, exagium.
}}
{{DGE
|dgtxt=-ου, τό<br /><br /><b class="num">• Alolema(s):</b> -ιν <i>ITomis</i> 390 (IV/V d.C.), <i>RECAM</i> 5.198 (V/VI d.C.); frec. en ed. ἑξ-<br />lat. <i>exagium</i><br /><b class="num">I</b> metrol.<br /><b class="num">1</b> [[acción de pesar]], [[pesada]] περὶ σίτου δοκιμασίας καὶ πῶς χρὴ τὸ ἐ. τῶν ἄρτων ποιεῖσθαι <i>Gp</i>.2.32 (tít.), ἐ.· pensatio</i>, <i>Gloss</i>.2.301.<br /><b class="num">2</b> unidad de peso [[sexta parte de la onza]], esp. en dosis farm.: equiv. a una dracma y media, Gal.12.887, a un κοχλιάριον o cucharada pequeña, Sch.Gal.p.20M., a lat. <i>sextula</i> Orib.<i>Ec</i>.66.2 (p.231).<br /><b class="num">3</b> unidad de [[moneda correspondiente a dicho peso]], Sud.s.u. στατήρ, Zonar.p.1668.<br /><b class="num">4</b> [[peso patrón]], <i>ITomis</i> l.c., prob. en <i>RECAM</i> l.c.<br /><b class="num">II</b> en el Egipto biz. y árabe<br /><b class="num">1</b> [[pago parcial]] de impuestos <i>PLond</i>.1412.117 (VII d.C.), 1457.2, 30, <i>POxy</i>.3955.17 (ambos VIII d.C.), ἐ. τῶν δημοσίων <i>SB</i> 13870, <i>PLond</i>.1457.12, 1468.1 (ambos VIII d.C.).<br /><b class="num">2</b> gener. [[pago de impuestos]], [[recaudación]], <i>PLond</i>.1413.2 (VIII d.C.).
}}
}}
{{grml
{{grml
|mltxt=και εξάγι και αξάγι και [[ξάγι]], το (AM [[ἐξάγιον]], Μ και ἐξάγι[ν] και ἀξάγι[ν] και [[ξάγι]][ν])<br /><b>βλ.</b> [[ξάγι]].
|mltxt=και εξάγι και αξάγι και [[ξάγι]], το (AM [[ἐξάγιον]], Μ και ἐξάγι[ν] και ἀξάγι[ν] και [[ξάγι]][ν])<br /><b>βλ.</b> [[ξάγι]].
}}
}}

Latest revision as of 12:03, 25 August 2023

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: ἐξάγιον Medium diacritics: ἐξάγιον Low diacritics: εξάγιον Capitals: ΕΞΑΓΙΟΝ
Transliteration A: exágion Transliteration B: exagion Transliteration C: eksagion Beta Code: e)ca/gion

English (LSJ)

τό, assaying, testing, ποιεῖσθαί τινος Gp.2.32 tit.

Spanish (DGE)

-ου, τό
• Alolema(s): -ιν ITomis 390 (IV/V d.C.), RECAM 5.198 (V/VI d.C.); frec. en ed. ἑξ-
lat. exagium
I metrol.
1 acción de pesar, pesada περὶ σίτου δοκιμασίας καὶ πῶς χρὴ τὸ ἐ. τῶν ἄρτων ποιεῖσθαι Gp.2.32 (tít.), ἐ.· pensatio, Gloss.2.301.
2 unidad de peso sexta parte de la onza, esp. en dosis farm.: equiv. a una dracma y media, Gal.12.887, a un κοχλιάριον o cucharada pequeña, Sch.Gal.p.20M., a lat. sextula Orib.Ec.66.2 (p.231).
3 unidad de moneda correspondiente a dicho peso, Sud.s.u. στατήρ, Zonar.p.1668.
4 peso patrón, ITomis l.c., prob. en RECAM l.c.
II en el Egipto biz. y árabe
1 pago parcial de impuestos PLond.1412.117 (VII d.C.), 1457.2, 30, POxy.3955.17 (ambos VIII d.C.), ἐ. τῶν δημοσίων SB 13870, PLond.1457.12, 1468.1 (ambos VIII d.C.).
2 gener. pago de impuestos, recaudación, PLond.1413.2 (VIII d.C.).

German (Pape)

[Seite 861] τό, bei Sp. die Waage, exagium.

Greek Monolingual

και εξάγι και αξάγι και ξάγι, το (AM ἐξάγιον, Μ και ἐξάγι[ν] και ἀξάγι[ν] και ξάγι[ν])
βλ. ξάγι.