προσεσθίω: Difference between revisions

From LSJ

ἐν πιθήκοις ὄντα δεῖ εἶναι πίθηκον → in Rome we do as the Romans do | when in Rome, do as the Romans do | when in Rome, do as the Romans | when in Rome, do like the Romans do | when in Rome | being among monkeys one has to be a monkey

Source
(Bailly1_4)
m (LSJ1 replacement)
 
(7 intermediate revisions by the same user not shown)
Line 8: Line 8:
|Transliteration C=prosesthio
|Transliteration C=prosesthio
|Beta Code=prosesqi/w
|Beta Code=prosesqi/w
|Definition=<span class="sense"><p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> <b class="b2">eat besides</b>, only aor. imper. πρόσφαγε <span class="bibl">Diog.<span class="title">Ep.</span>29.5</span>.</span>
|Definition=[[eat besides]], only aor. imper. πρόσφαγε Diog.''Ep.''29.5.
}}
}}
{{bailly
{{bailly
|btext=manger en plus, en outre, à côté : [[πᾶν]] τὸ προσεσθιόμενον [[ὄψον]] ἔλεγον [[οἱ]] παλαιοί les Anciens appelaient [[ὄψον]] tout ce qu’on mangeait en plus <i>ou</i> à côté (<i>sc.</i> du pain, <i>càd</i> avec le pain).<br />'''Étymologie:''' [[πρός]], [[ἐσθίω]].
|btext=manger en plus, en outre, à côté : [[πᾶν]] τὸ προσεσθιόμενον [[ὄψον]] ἔλεγον οἱ παλαιοί les Anciens appelaient [[ὄψον]] tout ce qu'on mangeait en plus <i>ou</i> à côté (<i>sc.</i> du pain, <i>càd</i> avec le pain).<br />'''Étymologie:''' [[πρός]], [[ἐσθίω]].
}}
{{grml
|mltxt=Α<br />[[τρώω]] και [[άλλο]].<br />[<b><span style="color: brown;">ΕΤΥΜΟΛ.</span></b> <span style="color: red;"><</span> <i>προσ</i>- <span style="color: red;">+</span> [[ἐσθίω]] «[[τρώγω]]»].
}}
}}

Latest revision as of 12:04, 25 August 2023

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: προσεσθίω Medium diacritics: προσεσθίω Low diacritics: προσεσθίω Capitals: ΠΡΟΣΕΣΘΙΩ
Transliteration A: prosesthíō Transliteration B: prosesthiō Transliteration C: prosesthio Beta Code: prosesqi/w

English (LSJ)

eat besides, only aor. imper. πρόσφαγε Diog.Ep.29.5.

French (Bailly abrégé)

manger en plus, en outre, à côté : πᾶν τὸ προσεσθιόμενον ὄψον ἔλεγον οἱ παλαιοί les Anciens appelaient ὄψον tout ce qu'on mangeait en plus ou à côté (sc. du pain, càd avec le pain).
Étymologie: πρός, ἐσθίω.

Greek Monolingual

Α
τρώω και άλλο.
[ΕΤΥΜΟΛ. < προσ- + ἐσθίω «τρώγω»].