ὑφαλμυρίζω: Difference between revisions
From LSJ
Τούτῳ τῷ λόγῳ χρήσαιτο ἄν τις ἐπ' ἐκείνων τῶν ἀνθρώπων οἳ παραδόξως ἀλαζονεύονται, μηδὲ τὰ κοινὰ τοῖς ἀνθρώποις ἐπιτελεῖν δυνάμενοι → One would use this fable for those who give themselves unreasonable airs, but can't handle everyday life (Aesop 40)
m (Text replacement - "(*UTF)(*UCP)btext=([\w\s]+)\.<br" to "btext=$1.<br") |
m (LSJ1 replacement) |
||
Line 8: | Line 8: | ||
|Transliteration C=yfalmyrizo | |Transliteration C=yfalmyrizo | ||
|Beta Code=u(falmuri/zw | |Beta Code=u(falmuri/zw | ||
|Definition=to [[be]] or [[taste somewhat salt]], | |Definition=to [[be]] or [[taste somewhat salt]], Id.1.14, Plu.2.669b. | ||
}} | }} | ||
{{bailly | {{bailly |
Latest revision as of 12:05, 25 August 2023
English (LSJ)
to be or taste somewhat salt, Id.1.14, Plu.2.669b.
French (Bailly abrégé)
être un peu salé.
Étymologie: ὑπό, ἁλμυρός.
German (Pape)
etwas salzig sein od. schmecken, Plut. Symp. 4.4.3.
Russian (Dvoretsky)
ὑφαλμῠρίζω: иметь солоноватый вкус: τὰ ὑφαλμυρίζοντα μετρίως τῶν σιτίων Plut. умеренно соленые кушанья.
Greek (Liddell-Scott)
ὑφαλμῠρίζω: εἶμαι ὑφάλμυρος, ἔχω γεῦσιν ὀλίγον ἁλμυράν, ἔστι δὲ (ὁ ἀδάρκης) ἐπίπαγος ὑφαλμυρίζων Διοσκ. 5. 137, Πλούτ. 2. 669Β.
Greek Monolingual
ὑφαλμυρίζω, ΝΑ, και υφαρμυρίζω Ν
(αμτβ.) είμαι κάπως αλμυρός, έχω αλμυρή γεύση.
[ΕΤΥΜΟΛ. < ὑπ(ο)- + ἁλμυρίζω.