ψηλάφημα: Difference between revisions

From LSJ

Ζήτει σεαυτῷ καταλιπεῖν εὐδοξίαν → Tibi studeto gloriam relinquere → Dir guten Ruf zu hinterlassen sei bemüht

Menander, Monostichoi, 187
(6_21)
m (LSJ1 replacement)
 
(12 intermediate revisions by the same user not shown)
Line 8: Line 8:
|Transliteration C=psilafima
|Transliteration C=psilafima
|Beta Code=yhla/fhma
|Beta Code=yhla/fhma
|Definition=ατος, τό, <span class="sense"><p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> <b class="b2">touch</b>, <span class="bibl">Ph.1.597</span>; <b class="b2">caress</b>, <span class="bibl">X.<span class="title">Smp.</span>8.23</span>.</span>
|Definition=-ατος, τό, [[touch]], Ph.1.597; [[caress]], X.''Smp.''8.23.
}}
}}
{{pape
{{pape
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-02-1396.png Seite 1396]] τό, Berührung, Betastung, Xen. conv. 8, 23.
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-02-1396.png Seite 1396]] τό, Berührung, Betastung, Xen. conv. 8, 23.
}}
{{bailly
|btext=ατος (τό) :<br />[[attouchement]].<br />'''Étymologie:''' [[ψηλαφάω]].
}}
{{elru
|elrutext='''ψηλάφημα:''' ατος τό ощупывание, касание, прикосновение Xen.
}}
}}
{{ls
{{ls
|lstext='''ψηλάφημα''': τό, [[ψηλάφησις]], «πασπάτευμα», Φίλων 1. 597· [[θωπεία]], «χάϊδευμα», Ξεν. Συμπ. 8. 23.
|lstext='''ψηλάφημα''': τό, [[ψηλάφησις]], «πασπάτευμα», Φίλων 1. 597· [[θωπεία]], «χάϊδευμα», Ξεν. Συμπ. 8. 23.
}}
{{grml
|mltxt=το, ΝΑ [[ψηλαφώ]]<br /><b>1.</b> η [[ψηλάφηση]]<br /><b>2.</b> [[θωπεία]], [[χάιδεμα]].
}}
{{lsm
|lsmtext='''ψηλάφημα:''' -ατος, τό, [[άγγιγμα]], [[χάδι]], [[ψηλάφηση]], σε Ξεν.
}}
{{mdlsj
|mdlsjtxt=[[ψηλάφημα]], ατος, τό,<br />a [[touch]], a [[caress]], Xen.
}}
}}

Latest revision as of 12:07, 25 August 2023

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: ψηλᾰφημα Medium diacritics: ψηλάφημα Low diacritics: ψηλάφημα Capitals: ΨΗΛΑΦΗΜΑ
Transliteration A: psēláphēma Transliteration B: psēlaphēma Transliteration C: psilafima Beta Code: yhla/fhma

English (LSJ)

-ατος, τό, touch, Ph.1.597; caress, X.Smp.8.23.

German (Pape)

[Seite 1396] τό, Berührung, Betastung, Xen. conv. 8, 23.

French (Bailly abrégé)

ατος (τό) :
attouchement.
Étymologie: ψηλαφάω.

Russian (Dvoretsky)

ψηλάφημα: ατος τό ощупывание, касание, прикосновение Xen.

Greek (Liddell-Scott)

ψηλάφημα: τό, ψηλάφησις, «πασπάτευμα», Φίλων 1. 597· θωπεία, «χάϊδευμα», Ξεν. Συμπ. 8. 23.

Greek Monolingual

το, ΝΑ ψηλαφώ
1. η ψηλάφηση
2. θωπεία, χάιδεμα.

Greek Monotonic

ψηλάφημα: -ατος, τό, άγγιγμα, χάδι, ψηλάφηση, σε Ξεν.

Middle Liddell

ψηλάφημα, ατος, τό,
a touch, a caress, Xen.