χαραξίποντος: Difference between revisions

From LSJ

διάνοια, ἐὰν ἐρευνᾷς τοὺς ἱεροφαντηθέντας λόγους μὲν θεοῦ, νόμους δὲ ἀνθρώπων θεοφιλῶν, οὐδὲν ταπεινὸν οὐδ᾽ ἀνάξιον τοῦ μεγέθους αὐτῶν ἀναγκασθήσῃ παραδέχεσθαι → if, O my understanding, thou searchest on this wise into the oracles which are both words of God and laws given by men whom God loves, thou shalt not be compelled to admit anything base or unworthy of their dignity

Source
(c2)
m (LSJ1 replacement)
 
(11 intermediate revisions by the same user not shown)
Line 8: Line 8:
|Transliteration C=charaksipontos
|Transliteration C=charaksipontos
|Beta Code=xaraci/pontos
|Beta Code=xaraci/pontos
|Definition=[ῐ], ον, <span class="sense"><p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> <b class="b2">ploughing the sea</b>, ναΐα κλαῒς χ. <span class="bibl">Simon.23</span>.</span>
|Definition=[ῐ], ον, [[ploughing the sea]], ναΐα κλαῒς χ. Simon.23.
}}
}}
{{pape
{{pape
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-02-1336.png Seite 1336]] das Meer durchschneidend, [[κληΐς]] poet. bei Plut. reip. ger. praec. 2, nach Em.
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-02-1336.png Seite 1336]] das Meer durchschneidend, [[κληΐς]] poet. bei Plut. reip. ger. praec. 2, nach Em.
}}
{{bailly
|btext=ος, ον :<br />qui fend <i>ou</i> sillonne la mer.<br />'''Étymologie:''' [[χάραξις]], [[πόντος]].
}}
{{elru
|elrutext='''χᾰραξίποντος:''' [[бороздящий море]] (ναΐα [[κληΐς]] [[Simonides]] ap. Plut.).
}}
{{ls
|lstext='''χᾰραξίποντος''': -ον, ὁ χαράσσων τὸν πόντον, δηλ. τὴν θάλασσαν, Ναΐας κλαΐδος χαραξιπόντου Σιμωνίδ. 82.
}}
{{grml
|mltxt=-ον, Α<br />αυτός που διασχίζει τη [[θάλασσα]].<br />[<b><span style="color: brown;">ΕΤΥΜΟΛ.</span></b> Σύνθ. του τύπου [[τερψίμβροτος]] σχηματισμένο <span style="color: red;"><</span> [[χαράσσω]] <span style="color: red;">+</span> [[πόντος]] «[[θάλασσα]]»].
}}
}}

Latest revision as of 12:07, 25 August 2023

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: χᾰραξίποντος Medium diacritics: χαραξίποντος Low diacritics: χαραξίποντος Capitals: ΧΑΡΑΞΙΠΟΝΤΟΣ
Transliteration A: charaxípontos Transliteration B: charaxipontos Transliteration C: charaksipontos Beta Code: xaraci/pontos

English (LSJ)

[ῐ], ον, ploughing the sea, ναΐα κλαῒς χ. Simon.23.

German (Pape)

[Seite 1336] das Meer durchschneidend, κληΐς poet. bei Plut. reip. ger. praec. 2, nach Em.

French (Bailly abrégé)

ος, ον :
qui fend ou sillonne la mer.
Étymologie: χάραξις, πόντος.

Russian (Dvoretsky)

χᾰραξίποντος: бороздящий море (ναΐα κληΐς Simonides ap. Plut.).

Greek (Liddell-Scott)

χᾰραξίποντος: -ον, ὁ χαράσσων τὸν πόντον, δηλ. τὴν θάλασσαν, Ναΐας κλαΐδος χαραξιπόντου Σιμωνίδ. 82.

Greek Monolingual

-ον, Α
αυτός που διασχίζει τη θάλασσα.
[ΕΤΥΜΟΛ. Σύνθ. του τύπου τερψίμβροτος σχηματισμένο < χαράσσω + πόντος «θάλασσα»].