Ask at the forum if you have an Ancient or Modern Greek query!

συμπατάσσω: Difference between revisions

From LSJ
Sophocles, Antigone, 781
m (Text replacement - "(\{\{grml\n.*?\n\}\}\n)\1" to "\1")
m (LSJ1 replacement)
 
(10 intermediate revisions by the same user not shown)
Line 8: Line 8:
|Transliteration C=sympatasso
|Transliteration C=sympatasso
|Beta Code=sumpata/ssw
|Beta Code=sumpata/ssw
|Definition=<span class="sense"><p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> <b class="b2">strike along with</b> or <b class="b2">together</b>, <span class="bibl">E.<span class="title">Supp.</span>699</span>.</span>
|Definition=[[strike along with]] or [[together]], E.''Supp.''699.
}}
}}
{{pape
{{pape
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-02-0985.png Seite 985]] mit- od. zusammenschlagen, στρατόν Eur. Suppl. 721.
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-02-0985.png Seite 985]] mit- od. zusammenschlagen, στρατόν Eur. Suppl. 721.
}}
{{bailly
|btext=[[heurter]], [[bouleverser]].<br />'''Étymologie:''' [[σύν]], [[πατάσσω]].
}}
{{elnl
|elnltext=συμ-πατάσσω tegelijk slaan.
}}
{{elru
|elrutext='''συμπᾰτάσσω:''' [[сталкиваться]], [[сшибаться]]: συμπατάξαντες ἔκτεινον, ἐκτείνοντο Eur. столкнувшись, (воины обеих армий) убивали, (и сами) падали убитыми.
}}
}}
{{ls
{{ls
|lstext='''συμπατάσσω''': [[πατάσσω]] μετά τινος ἢ [[ὁμοῦ]], καὶ συμπατάξαντες [[μέσον]] πάντα στρατὸν ἔκτεινον ἐκτείνοντο Εὐρ. Ἱκέτ. 699.
|lstext='''συμπατάσσω''': [[πατάσσω]] μετά τινος ἢ [[ὁμοῦ]], καὶ συμπατάξαντες [[μέσον]] πάντα στρατὸν ἔκτεινον ἐκτείνοντο Εὐρ. Ἱκέτ. 699.
}}
{{bailly
|btext=heurter, bouleverser.<br />'''Étymologie:''' [[σύν]], [[πατάσσω]].
}}
}}
{{grml
{{grml
Line 25: Line 31:
|lsmtext='''συμπᾰτάσσω:''' μέλ. <i>-ξω</i>, [[χτυπώ]] μαζί ή από κοινού με άλλον, σε Ευρ.
|lsmtext='''συμπᾰτάσσω:''' μέλ. <i>-ξω</i>, [[χτυπώ]] μαζί ή από κοινού με άλλον, σε Ευρ.
}}
}}
{{elnl
{{mdlsj
|elnltext=συμ-πατάσσω tegelijk slaan.
|mdlsjtxt=fut. ξω<br />to [[strike]] with or [[together]], Eur.
}}
{{elru
|elrutext='''συμπᾰτάσσω:''' сталкиваться, сшибаться: συμπατάξαντες ἔκτεινον, ἐκτείνοντο Eur. столкнувшись, (воины обеих армий) убивали, (и сами) падали убитыми.
}}
}}

Latest revision as of 12:11, 25 August 2023

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: συμπᾰτάσσω Medium diacritics: συμπατάσσω Low diacritics: συμπατάσσω Capitals: ΣΥΜΠΑΤΑΣΣΩ
Transliteration A: sympatássō Transliteration B: sympatassō Transliteration C: sympatasso Beta Code: sumpata/ssw

English (LSJ)

strike along with or together, E.Supp.699.

German (Pape)

[Seite 985] mit- od. zusammenschlagen, στρατόν Eur. Suppl. 721.

French (Bailly abrégé)

heurter, bouleverser.
Étymologie: σύν, πατάσσω.

Dutch (Woordenboekgrieks.nl)

συμ-πατάσσω tegelijk slaan.

Russian (Dvoretsky)

συμπᾰτάσσω: сталкиваться, сшибаться: συμπατάξαντες ἔκτεινον, ἐκτείνοντο Eur. столкнувшись, (воины обеих армий) убивали, (и сами) падали убитыми.

Greek (Liddell-Scott)

συμπατάσσω: πατάσσω μετά τινος ἢ ὁμοῦ, καὶ συμπατάξαντες μέσον πάντα στρατὸν ἔκτεινον ἐκτείνοντο Εὐρ. Ἱκέτ. 699.

Greek Monolingual

Α πατάσσω
πατάσσω συγχρόνως.

Greek Monotonic

συμπᾰτάσσω: μέλ. -ξω, χτυπώ μαζί ή από κοινού με άλλον, σε Ευρ.

Middle Liddell

fut. ξω
to strike with or together, Eur.