ἀντιπορθέω: Difference between revisions

From LSJ

Μὴ πρὸς τὸ κέρδος πανταχοῦ πειρῶ βλέπειν → Noli perpetuo vertere oculos ad lucrumGewinnsucht habe nirgendwo allein im Blick

Menander, Monostichoi, 364
m (Text replacement - "(?s)(\n{{ls\n\|lstext.*}})(\n{{.*}})(\n{{elru.*}})" to "$3$1$2")
m (LSJ1 replacement)
Line 8: Line 8:
|Transliteration C=antiportheo
|Transliteration C=antiportheo
|Beta Code=a)ntiporqe/w
|Beta Code=a)ntiporqe/w
|Definition=[[ravage in return]], <span class="bibl">E.<span class="title">Tr.</span>359</span>, Lyc.1398.
|Definition=[[ravage in return]], E.''Tr.''359, Lyc.1398.
}}
}}
{{DGE
{{DGE

Revision as of 12:24, 25 August 2023

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: ἀντιπορθέω Medium diacritics: ἀντιπορθέω Low diacritics: αντιπορθέω Capitals: ΑΝΤΙΠΟΡΘΕΩ
Transliteration A: antiporthéō Transliteration B: antiportheō Transliteration C: antiportheo Beta Code: a)ntiporqe/w

English (LSJ)

ravage in return, E.Tr.359, Lyc.1398.

Spanish (DGE)

saquear a su vez δόμους E.Tr.359, cf. Lyc.1398.

German (Pape)

[Seite 259] dagegen zerstören, Eur. Troad. 259 u. sp. D.

French (Bailly abrégé)

-ῶ :
ravager, saccager, dévaster à son tour ou en retour.
Étymologie: ἀντί, πορθέω.

Russian (Dvoretsky)

ἀντιπορθέω: в свою очередь разорять (δύμους Eur.).

Greek (Liddell-Scott)

ἀντιπορθέω: (πέρθω) πορθῶ, καταστρέφω τι πρὸς ἀντεκδίκησιν, κτενῶ γὰρ αὐτὸν κἀντιποθήσω δόμους Εὐρ. Τρῳ. 359, πρβλ. Λυκόφρ. 1398.

Greek Monotonic

ἀντιπορθέω: μέλ. -ήσω, καταστρέφω ως αντεκδίκηση, σε Ευρ.

Middle Liddell

to ravage in return, Eur.