συναναζεύγνυμι: Difference between revisions
From LSJ
διὰ λαμπροτάτου βαίνοντες ἁβρῶς αἰθέρος → passing lightly through clear-shining air (Euripides, Medea 829)
(1b) |
m (LSJ1 replacement) |
||
(8 intermediate revisions by the same user not shown) | |||
Line 8: | Line 8: | ||
|Transliteration C=synanazeygnymi | |Transliteration C=synanazeygnymi | ||
|Beta Code=sunanazeu/gnumi | |Beta Code=sunanazeu/gnumi | ||
|Definition= | |Definition=[[set out along with]], Plu.''Eum.'' 3. | ||
}} | }} | ||
{{pape | {{pape | ||
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-02-0999.png Seite 999]] (s. [[ζεύγνυμι]]), mit od. zugleich aufbrechen, Plut. Eum. 3. | |ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-02-0999.png Seite 999]] (s. [[ζεύγνυμι]]), mit od. zugleich aufbrechen, Plut. Eum. 3. | ||
}} | }} | ||
{{ | {{bailly | ||
| | |btext=[[lever le camp en même temps]].<br />'''Étymologie:''' [[σύν]], [[ἀναζεύγνυμι]]. | ||
}} | |||
{{elnl | |||
|elnltext=συν-αναζεύγνῡμι tegelijk (met...) op weg gaan, samen (met...) opbreken. | |||
}} | }} | ||
{{ | {{elru | ||
| | |elrutext='''συναναζεύγνῡμι:''' [[одновременно двинуться в поход]] Plut. | ||
}} | }} | ||
{{grml | {{grml | ||
Line 25: | Line 28: | ||
|lsmtext='''συναναζεύγνῡμι:''' μέλ. <i>-ζεύξω</i>, [[ξεκινώ]] μαζί με κάποιον, σε Πλούτ. | |lsmtext='''συναναζεύγνῡμι:''' μέλ. <i>-ζεύξω</i>, [[ξεκινώ]] μαζί με κάποιον, σε Πλούτ. | ||
}} | }} | ||
{{ | {{ls | ||
| | |lstext='''συναναζεύγνῡμι''': [[ἀναζεύγνυμι]], ἐκκινῶ [[ὁμοῦ]] μετά τινος, Πλουτ. Εὐμέν. 3. ἐν τέλει. | ||
}} | }} | ||
{{mdlsj | {{mdlsj | ||
|mdlsjtxt=fut. -ζεύξω<br />to set out [[along]] with, Plut. | |mdlsjtxt=fut. -ζεύξω<br />to set out [[along]] with, Plut. | ||
}} | }} |
Latest revision as of 12:26, 25 August 2023
English (LSJ)
set out along with, Plu.Eum. 3.
German (Pape)
[Seite 999] (s. ζεύγνυμι), mit od. zugleich aufbrechen, Plut. Eum. 3.
French (Bailly abrégé)
lever le camp en même temps.
Étymologie: σύν, ἀναζεύγνυμι.
Dutch (Woordenboekgrieks.nl)
συν-αναζεύγνῡμι tegelijk (met...) op weg gaan, samen (met...) opbreken.
Russian (Dvoretsky)
συναναζεύγνῡμι: одновременно двинуться в поход Plut.
Greek Monolingual
Α
ξεκινώ για πορεία μαζί με άλλον.
[ΕΤΥΜΟΛ. < συν- + ἀναζεύγνυμι «γυρίζω πίσω, ξεκινώ, αναχωρώ»].
Greek Monotonic
συναναζεύγνῡμι: μέλ. -ζεύξω, ξεκινώ μαζί με κάποιον, σε Πλούτ.
Greek (Liddell-Scott)
συναναζεύγνῡμι: ἀναζεύγνυμι, ἐκκινῶ ὁμοῦ μετά τινος, Πλουτ. Εὐμέν. 3. ἐν τέλει.
Middle Liddell
fut. -ζεύξω
to set out along with, Plut.