διευτελίζω: Difference between revisions

From LSJ

φιλοτιμία καλεῖ τέχν' ὑπερόντα κτλ. → ambition for honor is calling superior sons ... (Inscription on church wall, Constantinople)

Source
m (pape replacement)
m (LSJ1 replacement)
 
(One intermediate revision by the same user not shown)
Line 8: Line 8:
|Transliteration C=dieftelizo
|Transliteration C=dieftelizo
|Beta Code=dieuteli/zw
|Beta Code=dieuteli/zw
|Definition=[[hold very cheap]], <span class="bibl">Ael.<span class="title">VH</span>14.49</span>.
|Definition=[[hold very cheap]], Ael.''VH''14.49.
}}
}}
{{DGE
{{DGE
Line 14: Line 14:
}}
}}
{{bailly
{{bailly
|btext=mépriser profondément.<br />'''Étymologie:''' [[διά]], [[εὐτελίζω]].
|btext=[[mépriser profondément]].<br />'''Étymologie:''' [[διά]], [[εὐτελίζω]].
}}
}}
{{ls
{{ls

Latest revision as of 12:33, 25 August 2023

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: διευτελίζω Medium diacritics: διευτελίζω Low diacritics: διευτελίζω Capitals: ΔΙΕΥΤΕΛΙΖΩ
Transliteration A: dieutelízō Transliteration B: dieutelizō Transliteration C: dieftelizo Beta Code: dieuteli/zw

English (LSJ)

hold very cheap, Ael.VH14.49.

Spanish (DGE)

despreciar οὔτι πού φασι ἐνυβρίζων αὐτοῖς οὐδὲ διευτελίζων Ael.VH 14.48.

French (Bailly abrégé)

mépriser profondément.
Étymologie: διά, εὐτελίζω.

Greek (Liddell-Scott)

διευτελίζω: θεωρῶ τι λίαν εὐτελές, Αἰλ. Π. Ἱ. 14. 49.

German (Pape)

ganz gering achten, Ael. V.H. 14.49.