προσκέλλω: Difference between revisions

From LSJ

Κακοῦ μεταβολὴν ἀνδρὸς οὐ δεῖ προσδοκᾶν → Non exspectandus improbi flexus viri → Auf Wandel eines schlechten Mannes warte nicht

Menander, Monostichoi, 282
(10)
 
m (LSJ1 replacement)
 
(7 intermediate revisions by the same user not shown)
Line 8: Line 8:
|Transliteration C=proskello
|Transliteration C=proskello
|Beta Code=proske/llw
|Beta Code=proske/llw
|Definition=aor. <b class="b3">-έκελσα</b>, <span class="sense"><p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> <b class="b2">push to land, land</b>, νήσῳ <span class="bibl">Orph.<span class="title">A.</span>1050</span>, <span class="bibl">Opp.<span class="title">H.</span>2.500</span>, cf. <span class="bibl">Nonn.<span class="title">D.</span>3.47</span>.</span>
|Definition=aor. -έκελσα, [[push to land]], [[land]], νήσῳ Orph.''A.''1050, Opp.''H.''2.500, cf. [[Nonnus Epicus|Nonn.]] ''[[Dionysiaca|D.]]'' 3.47.
}}
{{pape
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-02-0769.png Seite 769]] dazu treiben, Orph. Arg. 1048.
}}
{{ls
|lstext='''προσκέλλω''': προσορμίζομαι, Ποιάνθῃ (ἢ ποιανθεῖ) νήσῳ προσεκέλσαμεν Ὀρφ. Ἀργ. 1048.
}}
{{grml
|mltxt=Α<br />(σχετικά με [[πλοίο]]) ωθώ, [[φέρνω]] στην [[ξηρά]], [[προσορμίζω]].<br />[<b><span style="color: brown;">ΕΤΥΜΟΛ.</span></b> <span style="color: red;"><</span> <i>προσ</i>- <span style="color: red;">+</span> [[κέλλω]] «ωθώ [[προς]] τα [[μπροστά]], [[οδηγώ]] [[πλοίο]] στην [[ακτή]]»].
}}
}}

Latest revision as of 13:15, 25 August 2023

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: προσκέλλω Medium diacritics: προσκέλλω Low diacritics: προσκέλλω Capitals: ΠΡΟΣΚΕΛΛΩ
Transliteration A: proskéllō Transliteration B: proskellō Transliteration C: proskello Beta Code: proske/llw

English (LSJ)

aor. -έκελσα, push to land, land, νήσῳ Orph.A.1050, Opp.H.2.500, cf. Nonn. D. 3.47.

German (Pape)

[Seite 769] dazu treiben, Orph. Arg. 1048.

Greek (Liddell-Scott)

προσκέλλω: προσορμίζομαι, Ποιάνθῃ (ἢ ποιανθεῖ) νήσῳ προσεκέλσαμεν Ὀρφ. Ἀργ. 1048.

Greek Monolingual

Α
(σχετικά με πλοίο) ωθώ, φέρνω στην ξηρά, προσορμίζω.
[ΕΤΥΜΟΛ. < προσ- + κέλλω «ωθώ προς τα μπροστά, οδηγώ πλοίο στην ακτή»].