ἀπόδρασις: Difference between revisions

From LSJ

Τὶ δὲ σὺ διά τὸν Θεὸν δύνασαι ἀρνηθῆναι; Οἷον δὲ μέτρον ἀγάπης τῶν ἀγαπώντων σε ἐστί; (Χρύσανθος Καταπόδης, Σχολὴ Ζωῆς) → ?

Source
m (Text replacement - "(?s)({{LSJ.*}}\n)({{.*}}\n)({{DGE.*}}\n)" to "$1$3$2")
m (LSJ1 replacement)
 
(5 intermediate revisions by the same user not shown)
Line 8: Line 8:
|Transliteration C=apodrasis
|Transliteration C=apodrasis
|Beta Code=a)po/drasis
|Beta Code=a)po/drasis
|Definition=Ion. ἀπό-δρησις, εως, ἡ, (ἀποδιδράσκω) <span class="sense"><span class="bld">A</span> [[running away]], [[escape]], τὴν ἀ. ποιεῖσθαι <span class="bibl">Hdt.4.140</span>; βουλεύειν <span class="bibl">Luc.<span class="title">DMort.</span>27.9</span>; οὐκ ἔστιν ἀ. <span class="bibl">Plu.<span class="title">CG</span>1</span>. </span><span class="sense"><span class="bld">2</span> c. gen., [[escape from]], [[avoidance of]], στρατείας <span class="bibl">D.21.166</span>; [[evasion]], τῆς ἐρωτήσεως Plu.2.641c.</span>
|Definition=Ion. [[ἀπόδρησις]], εως, ἡ, ([[ἀποδιδράσκω]])<br><span class="bld">A</span> [[running away]], [[escape]], τὴν ἀ. ποιεῖσθαι [[Herodotus|Hdt.]]4.140; βουλεύειν Luc.''DMort.''27.9; οὐκ ἔστιν ἀ. Plu.''CG''1.<br><span class="bld">2</span> c. gen., [[escape from]], [[avoidance of]], στρατείας D.21.166; [[evasion]], τῆς ἐρωτήσεως Plu.2.641c.
}}
}}
{{DGE
{{DGE
Line 15: Line 15:
{{pape
{{pape
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0302.png Seite 302]] ἡ, das Entfliehen, Luc. Mort. D. 27, 9; Plut. C. Graech. 1; s. [[ἀπόδρησις]].
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0302.png Seite 302]] ἡ, das Entfliehen, Luc. Mort. D. 27, 9; Plut. C. Graech. 1; s. [[ἀπόδρησις]].
}}
{{bailly
|btext=εως (ἡ) :<br /><b>1</b> [[fuite]];<br /><b>2</b> action d'esquiver, gén..<br />'''Étymologie:''' [[ἀποδιδράσκω]].
}}
{{elru
|elrutext='''ἀπόδρᾱσις:''' ион. [[ἀπόδρησις]], εως ἡ<br /><b class="num">1</b> [[бегство]], [[побег]] Her., Plut., Luc.;<br /><b class="num">2</b> [[уклонение]] (στρατείας Dem.).
}}
}}
{{ls
{{ls
|lstext='''ἀπόδρᾱσις''': Ἰων. -δρησις, εως, ἡ, ([[ἀποδιδράσκω]]) [[δραπέτευσις]], [[φυγή]], τὴν ἀπ. ποιεῖσθαι Ἡρόδ. 4. 140· βουλεύειν Λουκ. Νεκρ. Διάλ. 27. 9. 2) μετὰ γεν., διαφυγὴ ἀπό τινος, [[ἀποφυγή]] τινος, στρατείας Δημ. 568. 9.
|lstext='''ἀπόδρᾱσις''': Ἰων. -δρησις, εως, ἡ, ([[ἀποδιδράσκω]]) [[δραπέτευσις]], [[φυγή]], τὴν ἀπ. ποιεῖσθαι Ἡρόδ. 4. 140· βουλεύειν Λουκ. Νεκρ. Διάλ. 27. 9. 2) μετὰ γεν., διαφυγὴ ἀπό τινος, [[ἀποφυγή]] τινος, στρατείας Δημ. 568. 9.
}}
{{bailly
|btext=εως (ἡ) :<br /><b>1</b> fuite;<br /><b>2</b> action d'esquiver, gén..<br />'''Étymologie:''' [[ἀποδιδράσκω]].
}}
}}
{{lsm
{{lsm
|lsmtext='''ἀπόδρᾱσις:''' Ιων. -δρησις, -εως, ἡ ([[ἀποδιδράσκω]]), [[διαφυγή]], [[δραπέτευση]], σε Ηρόδ.· με γεν., [[διαφυγή]] από [[κάτι]], [[αποφυγή]] κάποιου πράγματος, <i>στρατείας</i>, σε Δημ.
|lsmtext='''ἀπόδρᾱσις:''' Ιων. -δρησις, -εως, ἡ ([[ἀποδιδράσκω]]), [[διαφυγή]], [[δραπέτευση]], σε Ηρόδ.· με γεν., [[διαφυγή]] από [[κάτι]], [[αποφυγή]] κάποιου πράγματος, <i>στρατείας</i>, σε Δημ.
}}
{{elru
|elrutext='''ἀπόδρᾱσις:''' ион. [[ἀπόδρησις]], εως ἡ<br /><b class="num">1)</b> [[бегство]], [[побег]] Her., Plut., Luc.;<br /><b class="num">2)</b> [[уклонение]] (στρατείας Dem.).
}}
}}
{{mdlsj
{{mdlsj
|mdlsjtxt=[[ἀποδιδράσκω]]<br />a [[running]] [[away]], [[escape]], Hdt.: c. gen. [[escape]] from, στρατείας Dem.
|mdlsjtxt=[[ἀποδιδράσκω]]<br />a [[running]] [[away]], [[escape]], Hdt.: c. gen. [[escape]] from, στρατείας Dem.
}}
}}

Latest revision as of 12:05, 4 September 2023

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: ἀπόδρᾱσις Medium diacritics: ἀπόδρασις Low diacritics: απόδρασις Capitals: ΑΠΟΔΡΑΣΙΣ
Transliteration A: apódrasis Transliteration B: apodrasis Transliteration C: apodrasis Beta Code: a)po/drasis

English (LSJ)

Ion. ἀπόδρησις, εως, ἡ, (ἀποδιδράσκω)
A running away, escape, τὴν ἀ. ποιεῖσθαι Hdt.4.140; βουλεύειν Luc.DMort.27.9; οὐκ ἔστιν ἀ. Plu.CG1.
2 c. gen., escape from, avoidance of, στρατείας D.21.166; evasion, τῆς ἐρωτήσεως Plu.2.641c.

Spanish (DGE)

-εως, ἡ
• Alolema(s): jón. -δρησις Hdt.4.140
1 evasión, fuga τὴν ἀπόδρησιν ποιέεσθαι Hdt.l.c., ἡμᾶς ... ἀπόδρασιν βουλεύοντας Luc.DMort.27.9, οὐκ ἐστιν ἀ. Plu.CG 1, de un río por evaporación o filtración, Plu.2.433f.
2 acción de eludir c. gen. στρατείας D.21.166, τῆς ἐρωτήσεως Plu.2.641c, τοῦ λόγου Plu.2.359d.

German (Pape)

[Seite 302] ἡ, das Entfliehen, Luc. Mort. D. 27, 9; Plut. C. Graech. 1; s. ἀπόδρησις.

French (Bailly abrégé)

εως (ἡ) :
1 fuite;
2 action d'esquiver, gén..
Étymologie: ἀποδιδράσκω.

Russian (Dvoretsky)

ἀπόδρᾱσις: ион. ἀπόδρησις, εως ἡ
1 бегство, побег Her., Plut., Luc.;
2 уклонение (στρατείας Dem.).

Greek (Liddell-Scott)

ἀπόδρᾱσις: Ἰων. -δρησις, εως, ἡ, (ἀποδιδράσκω) δραπέτευσις, φυγή, τὴν ἀπ. ποιεῖσθαι Ἡρόδ. 4. 140· βουλεύειν Λουκ. Νεκρ. Διάλ. 27. 9. 2) μετὰ γεν., διαφυγὴ ἀπό τινος, ἀποφυγή τινος, στρατείας Δημ. 568. 9.

Greek Monotonic

ἀπόδρᾱσις: Ιων. -δρησις, -εως, ἡ (ἀποδιδράσκω), διαφυγή, δραπέτευση, σε Ηρόδ.· με γεν., διαφυγή από κάτι, αποφυγή κάποιου πράγματος, στρατείας, σε Δημ.

Middle Liddell

ἀποδιδράσκω
a running away, escape, Hdt.: c. gen. escape from, στρατείας Dem.