ναυαγία: Difference between revisions
Quibus enim nihil est in ipsis opis ad bene beateque vivendum → Every age is burdensome to those who have no means of living well and happily
m (LSJ1 replacement) |
mNo edit summary |
||
Line 31: | Line 31: | ||
|lsmtext='''ναυᾱγία:''' ἡ, Ιων. [[ναυηγίη]], [[ναυάγιο]], σε Ηρόδ., Ευρ. | |lsmtext='''ναυᾱγία:''' ἡ, Ιων. [[ναυηγίη]], [[ναυάγιο]], σε Ηρόδ., Ευρ. | ||
}} | }} | ||
{{ | {{trml | ||
| | |trtx====[[shipwreck]]=== | ||
Arabic: حُطَام سَفِينَة; Chinese Mandarin: 沉船; Czech: vrak; Danish: skibsvrag, vrag; Dutch: [[scheepswrak]], [[wrak]]; Finnish: hylky; French: [[épave]]; German: [[Schiffswrack]]; Greek: [[ναυάγιο]]; Ancient Greek: [[ναυάγιον]], [[ναυήγιον]], [[ναυαγία]], [[ναυαγίη]]; Hebrew: טְרֹפֶת, אֳנִיָּה טְרוּפָה; Hungarian: hajóroncs; Italian: [[relitto]]; Macedonian: кр́нтија, остатоци од бродолом; Norwegian Bokmål: skipsvrak; Nynorsk: skipsvrak; Old English: sċipwræc; Polish: wrak; Portuguese: [[navio naufragado]]; Romanian: epavă; Russian: [[останки кораблекрушения]]; Spanish: [[pecio]]; Swedish: skeppsvrak; Turkish: gemi enkazı | |||
}} | }} |
Revision as of 13:50, 31 October 2023
English (LSJ)
Ion. ναυηγίη, ἡ, shipwreck, Hdt.7.190,192, al., E.Hel.1070, etc.; ναυαγίᾳ χρῆσθαι, περιπίπτειν, Luc.VH2.35, Tox. 2: in plural, Pi.I.1.36 (s.v.l.); ἐν χειμῶνι καὶ ναυαγίαις Ar.Th.873.
German (Pape)
[Seite 230] ἡ, ion. ναυηγίη, Schiffbruch; Her. 7, 190. 192 u. öfter; auch Pind. (s. das Folgde); ἐκ ναυαγίας ἔφυγον, Eur. Hel. 1076; Dem. 18, 194; Sp., ναυαγίᾳ χρησάμενος, als er Schiffbruch gelitten, Luc. V. H. 2, 35; auch ναυαγίᾳ περιπεσεῖν, Tox. 2.
French (Bailly abrégé)
ας (ἡ) :
naufrage.
Étymologie: ναυαγός.
Russian (Dvoretsky)
ναυᾱγία: ион. ναυηγίη ἡ кораблекрушение Her. ναυαγίᾳ χρῆσθαι или περιπίπτειν Luc. терпеть кораблекрушение.
Greek (Liddell-Scott)
ναυᾱγία: Ἰων. ναυηγίη, ἡ, ναυάγιον, «καραβοτσάκισμα», Ἡρόδ. 7. 190, 192, κ. ἀλλ., Εὐρ. Ἑλ. 1070, κτλ.· ναυαγίᾳ χρῆσθαι, περιπίπτειν Λουκ. π. Ἀληθ. Ἱστ. 2. 35, Τόξ. 2· ἐν τῷ πληθ., Πινδ. Ι. 1. 52· ἐν χειμῶνι καὶ ναυαγίαις Ἀριστοφ. Θεσμ. 873.
English (Slater)
ναυᾱγία shipwreck, met.? ἄρουραν· ἅ νιν ἐρειδόμενον ναυαγίαις ἐξ ἀμετρήτας ἁλὸς ἐν κρυοέσσᾳ δέξατο συντυχίᾳ (I. 1.36)
Greek Monolingual
ναυαγία και ιων. τ. ναυηγίη, ἡ (Α) ναυαγός
συντριβή πλοίου, καραβοτσάκισμα, ναυάγιο («ἐν χειμῶνι καὶ ναυαγίαις», Αριστοφ.).
Greek Monotonic
ναυᾱγία: ἡ, Ιων. ναυηγίη, ναυάγιο, σε Ηρόδ., Ευρ.
Translations
shipwreck
Arabic: حُطَام سَفِينَة; Chinese Mandarin: 沉船; Czech: vrak; Danish: skibsvrag, vrag; Dutch: scheepswrak, wrak; Finnish: hylky; French: épave; German: Schiffswrack; Greek: ναυάγιο; Ancient Greek: ναυάγιον, ναυήγιον, ναυαγία, ναυαγίη; Hebrew: טְרֹפֶת, אֳנִיָּה טְרוּפָה; Hungarian: hajóroncs; Italian: relitto; Macedonian: кр́нтија, остатоци од бродолом; Norwegian Bokmål: skipsvrak; Nynorsk: skipsvrak; Old English: sċipwræc; Polish: wrak; Portuguese: navio naufragado; Romanian: epavă; Russian: останки кораблекрушения; Spanish: pecio; Swedish: skeppsvrak; Turkish: gemi enkazı