short: Difference between revisions

From LSJ

καὶ τὸ σιγᾶν πολλάκις ἐστὶ σοφώτατον ἀνθρώπῳ νοῆσαι → and silence is often the wisest thing for a man to heed, and often is man's best wisdom to be silent, and often keeping silent is the wisest thing for a man to heed

Source
m (Text replacement - "File:woodhouse_\d+\.jpg\|thumb" to "File:p2.png|right|Woodhouse page for {{PAGENAME}} - Opens in new window")
mNo edit summary
 
Line 41: Line 41:
[[cut short]], [[abridge]], v.: [[prose|P.]] and [[verse|V.]] [[συντέμνειν]].
[[cut short]], [[abridge]], v.: [[prose|P.]] and [[verse|V.]] [[συντέμνειν]].


[[to cut a long story short]]: [[prose|P.]] [[ἵνα, ὡς ἐν κεφαλαίῳ εἰπεῖν, συντέμω]].
[[to cut a long story short]]: [[prose|P.]] ἵνα, [[ὡς ἐν κεφαλαίῳ εἰπεῖν]], [[συντέμω]].


[[cut short]], [[shorten]]: [[prose|P.]] and [[verse|V.]] [[συντέμνειν]], [[συστέλλειν]], [[κολούειν]].
[[cut short]], [[shorten]]: [[prose|P.]] and [[verse|V.]] [[συντέμνειν]], [[συστέλλειν]], [[κολούειν]].

Latest revision as of 09:50, 6 November 2023

English > Greek (Woodhouse)

Woodhouse page for short - Opens in new window

adjective

P. and V. βραχύς.

at so short a distance: P. διὰ τοσούτου.

concise: P. and V. σύντομος, βραχύς.

little (in amount, time, etc.): P. and V. βραχύς, ὀλίγος, μικρός, σμικρός, Ar. and V. βαιός.

of stature: P. and V. μικρός, σμικρός.

deficient: P. and V. ἐνδεής, P. ἐλλιπής.

short of, deficient in: P. and V. ἐνδεής (gen.); see deficient.

except: P. and V. πλήν (gen.).

less than: with numerals use participle, P. δέων (gen.).

come short, v.: P. ἐλασσοῦσθαι; see also lack, come short of.

be deficient in: P. and V. ἐλλείπειν (gen.), ἀπολείπεσθαι (gen.), V. λείπεσθαι (gen.).

fall short, give out: P. and V. ἐκλείπω, ἐκλείπειν, ἐλλείπειν, V. λείπω, λείπειν, Ar. and P. ἐπιλείπειν.

fall short of, be inferior to: P. ἐλλείπειν (gen.), ὑστερίζειν (gen.), ὑστερεῖν (gen.), P. and V. ἡσσᾶσθαι (gen.), λείπεσθαι (gen.) (rare P.).

they reflected how far they had fallen short of their covenant: P. ἐσκόπουν ὅσα ἐξελελοίπεσαν τῆς συνθήκης (Thuc. 5, 42).

if you persist in sitting idle, letting your zeal stop short at murmuring and commending: P. εἰ καθεδεῖσθε ἄχρι τοῦ θορυβῆσαι καὶ ἐπαινέσαι σπουδάζοντες (Dem. 109).

at short notice P. and V. φαύλως; see off-hand.

in short: see shortly.

to sum up: P. ὅλως, P. and V. ἁπλῶς.

cut short, abridge, v.: P. and V. συντέμνειν.

to cut a long story short: P. ἵνα, ὡς ἐν κεφαλαίῳ εἰπεῖν, συντέμω.

cut short, shorten: P. and V. συντέμνειν, συστέλλειν, κολούειν.

cut short (a person), make to stop: P. and V. παύειν; see also interrupt.

short (of temper): P. and V. ὀξύς; see quick.

short of breath: V. δύσπνους.

short comings, subs.: P. ἐλλείματα, τά.

you will make up for your past short comings: P. τὰ κατερρᾳθυμημένα πάλιν ἀναλήψεσθε (Dem. 42).

short cut: P. ἡ σύντομος (Xen.).

by the shortest cut: P. τὰ συντομώτατα (Thuc. 2, 97).