Ask at the forum if you have an Ancient or Modern Greek query!

ὄσχη: Difference between revisions

From LSJ

Γυνὴ γὰρ οἴκῳ πῆμα καὶ σωτηρία → Mulier familiae pestis est, mulier salus → Die Frau ist nämlich Leid und Rettung für das Haus

Menander, Monostichoi, 85
m (Text replacement - "(*UTF)(*UCP)<b class="b3">(\w+)<\/b>" to "$1")
m (Text replacement - "Arist.''HA''" to "Arist.''HA''")
 
(14 intermediate revisions by the same user not shown)
Line 8: Line 8:
|Transliteration C=oschi
|Transliteration C=oschi
|Beta Code=o)/sxh
|Beta Code=o)/sxh
|Definition=ἡ, <span class="sense"><p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> [[scrotum]], <span class="bibl">Hp.<span class="title">Morb.</span>2.61</span> and <span class="bibl">71</span>, al.; but in <span class="bibl">Arist.<span class="title">HA</span>510a12</span>, <span class="bibl">632a16</span>, <span class="bibl"><span class="title">GA</span>719b5</span>, <span class="bibl"><span class="title">Pr.</span>949a16</span>, we find the form ὀσχέα: if [[ὄσχη]] is contr. from [[ὀσχέα]], it shd. be written [[ὀσχῆ]]:—another form ὄσχεος, ὁ, is found in <span class="bibl">Id.<span class="title">HA</span>493a33</span> (v.l. [[ὀσχέα]]), <span class="bibl">Poll.4.203</span> (v.l. in <span class="bibl">2.172</span>), <span class="bibl">Ruf.<span class="title">Onom.</span>104</span>, Hsch.; also ὄσχεον, τό, <span class="bibl">Poll.2.172</span> (with vv. ll.), Hsch. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">II</span> = [[ὄσχος]], <span class="bibl">Nic.<span class="title">Al.</span>109</span>, cf. Hsch. [Accent [[ὀσχεός]] acc. to Hdn.Gr.<span class="bibl">2.121</span>.]</span>
|Definition=ἡ,<br><span class="bld">A</span> [[scrotum]], Hp.''Morb.''2.61 and 71, al.; but in [[Aristotle|Arist.]]''[[Historia Animalium|HA]]''510a12, 632a16, ''GA''719b5, ''Pr.''949a16, we find the form ὀσχέα: if [[ὄσχη]] is contr. from [[ὀσχέα]], it should be written [[ὀσχῆ]]:—another form ὄσχεος, ὁ, is found in Id.''HA''493a33 ([[varia lectio|v.l.]] [[ὀσχέα]]), Poll.4.203 ([[varia lectio|v.l.]] in 2.172), Ruf.''Onom.''104, [[Hesychius Lexicographus|Hsch.]]; also [[ὄσχεον]], τό, Poll.2.172 (with [[variae lectiones|vv.ll.]]), [[Hesychius Lexicographus|Hsch.]]<br><span class="bld">II</span> = [[ὄσχος]], Nic.''Al.''109, cf. [[Hesychius Lexicographus|Hsch.]] [Accent [[ὀσχεός]] acc. to Hdn.Gr.2.121.]
}}
}}
{{pape
{{pape
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-02-0401.png Seite 401]] ἡ, u. [[ὤσχη]], 1) ein junger Zweig, Schößling, Nic. Al. 108, πτελίης, vom Schol. als uneigentlicher Gebrauch bezeichnet, da es bes. [[κλῆμα]] [[βότρυς]] ἐξηρτημένους ἔχον, VLL., eine Weinranke mit Trauben bezeichnet, wie [[ὄσχος]], w. m. s. – 2) bei Hippocr. auch der Hodensack, wofür auch ὄσχεος u. [[ὀσχέα]], Arist. gener. anim. 1, 12, gefunden wird.
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-02-0401.png Seite 401]] ἡ, u. [[ὤσχη]], 1) ein junger Zweig, Schößling, Nic. Al. 108, πτελίης, vom Schol. als uneigentlicher Gebrauch bezeichnet, da es bes. [[κλῆμα]] [[βότρυς]] ἐξηρτημένους ἔχον, VLL., eine Weinranke mit Trauben bezeichnet, wie [[ὄσχος]], w. m. s. – 2) bei Hippocr. auch der Hodensack, wofür auch ὄσχεος u. [[ὀσχέα]], Arist. gener. anim. 1, 12, gefunden wird.
}}
{{bailly
|btext=ης (ἡ) :<br />[[branche de vigne avec ses grappes]].<br />'''Étymologie:''' DELG ὁ-, [[σχεῖν]].
}}
}}
{{ls
{{ls
|lstext='''ὄσχη''': ἡ, ὁ τοὺς ὄρχεις περιέχων [[θύλακος]], Λατ. scrotum, Ἱππ. 483. 15., 486. 13, κ. ἀλλ.· ἀλλὰ παρ’ Ἀριστ. π. τὰ Ζ. Ἱστ. 3. 1. 12., 9. 50, 6, π. Ζ. Γεν. 1. 12, 2, Προβλ. 27. 11, εὑρίσκομεν τὸν τύπον [[ὀσχέα]]· ἐὰν τὸ [[ὄσχη]] προέκυψε κατὰ συναίρεσιν ἐκ τοῦ [[ὀσχέα]], [[δέον]] νὰ γράφηται ὀσχῆ: -[[ἕτερος]] [[τύπος]] ὄσχεος, ὁ, εὕρηται παρ’ Ἀριστ. π. τὰ Ζ. Ἱστ. 1. 13, 4 (ἀλλὰ [[μετὰ]] διαφ. γραφ. [[ὀσχέα]]), φέρεται δὲ καὶ ὀσχεὸς παρὰ Πολυδ. Β΄, 172, καὶ Ἡσύχ.· - [[ὡσαύτως]] ὄσχεον, τό, Πολυδ. Δ΄, 203, κ. ἀλλ. ΙΙ. [[ὄσχος]], Νικ. Ἀλεξιφ. 108, Ἀθήν. 495F.
|lstext='''ὄσχη''': ἡ, ὁ τοὺς ὄρχεις περιέχων [[θύλακος]], Λατ. scrotum, Ἱππ. 483. 15., 486. 13, κ. ἀλλ.· ἀλλὰ παρ’ Ἀριστ. π. τὰ Ζ. Ἱστ. 3. 1. 12., 9. 50, 6, π. Ζ. Γεν. 1. 12, 2, Προβλ. 27. 11, εὑρίσκομεν τὸν τύπον [[ὀσχέα]]· ἐὰν τὸ [[ὄσχη]] προέκυψε κατὰ συναίρεσιν ἐκ τοῦ [[ὀσχέα]], [[δέον]] νὰ γράφηται ὀσχῆ: -[[ἕτερος]] [[τύπος]] ὄσχεος, ὁ, εὕρηται παρ’ Ἀριστ. π. τὰ Ζ. Ἱστ. 1. 13, 4 (ἀλλὰ μετὰ διαφ. γραφ. [[ὀσχέα]]), φέρεται δὲ καὶ ὀσχεὸς παρὰ Πολυδ. Β΄, 172, καὶ Ἡσύχ.· - [[ὡσαύτως]] ὄσχεον, τό, Πολυδ. Δ΄, 203, κ. ἀλλ. ΙΙ. [[ὄσχος]], Νικ. Ἀλεξιφ. 108, Ἀθήν. 495F.
}}
{{bailly
|btext=ης (ἡ) :<br />branche de vigne avec ses grappes.<br />'''Étymologie:''' DELG ὁ-, [[σχεῖν]].
}}
}}
{{etym
{{etym
|etymtx=1.<br />Grammatical information: f.<br />Meaning: [[scrotum]] (Hp.).<br />Other forms: <b class="b3">ὄσχεα βαλλάντια</b>, <b class="b3">μαρσὺππια η τὸ τῶν διδύμων ἀγγεῖον</b> H. In the same meaning also <b class="b3">ὀσχ-έα</b> f., <b class="b3">-εος</b> m. (Arist.), <b class="b3">-εον</b> n. (Poll., H.).<br />Compounds: <b class="b3">ἀν-οσχ-ήν ἄνανδρος</b> H.<br />Origin: PG [a word of Pre-Greek origin]X [probably]<br />Etymology: Explained as metaphorical use of 2. [[ὄσχη]]. DELG thinks this possible but uncertain. Improbable prefix <b class="b3">ὀ-</b> and [[σχεῖν]] (as DELG suggests). - The word may well be Pre-Greek.<br />2.<br />Grammatical information: f.<br />Meaning: [[vine with grapes]] in <b class="b3">ὄσχαι κλήματα βοτρύων γέμοντα</b> H. (similar Harp.; unclear Nic. Al. 109).<br />Other forms: Also <b class="b3">ὤσχη κληματίς</b> (EM, Suid., H.); m.pl. <b class="b3">ὠσχοί τὰ νέα κλήματα σὺν αὑτοῖς τοῖς βότρυσι</b> H. (thus a.o. EM 619, 32, where <b class="b3">οἰ-</b> after [[οἶνος]]?); sg. Aristodem. ap. Ath. 11, 495 f.<br />Compounds: Most often in <b class="b3">ὠσχο-φόρια</b> n. pl. name of an Athen. festive day, with <b class="b3">-φόροι</b> m. pl., <b class="b3">-φορικός</b> (since IVa; on the meaning Rutgers van der Loeff Mnem. 43, 404ff.); codd. also <b class="b3">ὀ-</b> (thus [[ὄσχος]] as conj. Ar. Ach. 997). Hypostasis <b class="b3">ἐπ-όσχ-ιον</b> n. [[offshoot of a vine]] (Gal.); furher details Strömberg Wortstud. 53 f.<br />Origin: PG [a word of Pre-Greek origin]<br />Etymology: Unexplained. By Brugmann IF 19, 379 n. 1, Grundr.2 II: 2, 816 and by Bloomfield Lang. 3, 213f. connected with <b class="b3">σχ-εῖν</b> [[hold]], <b class="b3">σχ-εδόν</b> with prefixed <b class="b3">ὠ-</b>, <b class="b3">ὀ-</b>; semantically far from evident (cf. on 1. [[ὄζος]]). Scheftelowitz IF 33, 141, 144f. compares, quite as hypothetically, the isolated MPers. [[azg]] [[branch]], NPers. [[azaɣ]] [[twig]], [[bud]]; details in WP. 1, 185 a. 2, 301. -- The disappearance of the word in its orig. meaning may be due to its metaph. use (s. 1), or the existence of 1. - The word is no doubt Pre-Greek, which is shown by the variation of the initial (not in Furnée).
|etymtx=1.<br />Grammatical information: f.<br />Meaning: [[scrotum]] (Hp.).<br />Other forms: <b class="b3">ὄσχεα βαλλάντια</b>, <b class="b3">μαρσὺππια η τὸ τῶν διδύμων ἀγγεῖον</b> H. In the same meaning also <b class="b3">ὀσχ-έα</b> f., <b class="b3">-εος</b> m. (Arist.), <b class="b3">-εον</b> n. (Poll., H.).<br />Compounds: <b class="b3">ἀν-οσχ-ήν ἄνανδρος</b> [[H]].<br />Origin: PG [a word of Pre-Greek origin]X [probably]<br />Etymology: Explained as metaphorical use of 2. [[ὄσχη]]. DELG thinks this possible but uncertain. Improbable prefix <b class="b3">ὀ-</b> and [[σχεῖν]] (as DELG suggests). - The word may well be Pre-Greek.<br />2.<br />Grammatical information: f.<br />Meaning: [[vine with grapes]] in <b class="b3">ὄσχαι κλήματα βοτρύων γέμοντα</b> H. (similar Harp.; unclear Nic. Al. 109).<br />Other forms: Also <b class="b3">ὤσχη κληματίς</b> (EM, Suid., H.); m.pl. <b class="b3">ὠσχοί τὰ νέα κλήματα σὺν αὑτοῖς τοῖς βότρυσι</b> H. (thus a.o. EM 619, 32, where <b class="b3">οἰ-</b> after [[οἶνος]]?); sg. Aristodem. ap. Ath. 11, 495 f.<br />Compounds: Most often in <b class="b3">ὠσχο-φόρια</b> n. pl. name of an Athen. festive day, with <b class="b3">-φόροι</b> m. pl., <b class="b3">-φορικός</b> (since IVa; on the meaning Rutgers van der Loeff Mnem. 43, 404ff.); codd. also <b class="b3">ὀ-</b> (thus [[ὄσχος]] as conj. Ar. Ach. 997). Hypostasis <b class="b3">ἐπ-όσχ-ιον</b> n. [[offshoot of a vine]] (Gal.); furher details Strömberg Wortstud. 53 f.<br />Origin: PG [a word of Pre-Greek origin]<br />Etymology: Unexplained. By Brugmann IF 19, 379 n. 1, Grundr.2 II: 2, 816 and by Bloomfield Lang. 3, 213f. connected with <b class="b3">σχ-εῖν</b> [[hold]], <b class="b3">σχ-εδόν</b> with prefixed <b class="b3">ὠ-</b>, <b class="b3">ὀ-</b>; semantically far from evident (cf. on 1. [[ὄζος]]). Scheftelowitz IF 33, 141, 144f. compares, quite as hypothetically, the isolated MPers. [[azg]] [[branch]], NPers. [[azaɣ]] [[twig]], [[bud]]; details in WP. 1, 185 a. 2, 301. -- The disappearance of the word in its orig. meaning may be due to its metaph. use (s. 1), or the existence of 1. - The word is no doubt Pre-Greek, which is shown by the variation of the initial (not in Furnée).
}}
}}
{{FriskDe
{{FriskDe
|ftr='''ὄσχη''': 1.<br />{óskhē}<br />'''Grammar''': f.<br />'''Meaning''': [[scrotum]], [[Hodensack]] (Hp.),<br />'''Derivative''': in ders. Bed. auch [[ὀσχέα]] f., -εος m. (Arist. u.a.), -εον n. (Poll., H.); [[ἀνοσχήν]]· [[ἄνανδρος]] H.<br />'''Etymology''' : Metaphorischer Gebrauch von 2. [[ὄσχη]].<br />'''Page''' 2,440<br />2.<br />{óskhē}<br />'''Forms''': auch [[ὤσχη]]· [[κληματίς]] (''EM'', Suid., H.); m.pl. ὠσχοί· τὰ [[νέα]] κλήματα σὺν αὐτοῖς τοῖς βότρυσι H. (ähnl. u.a. ''EM'' 619, 32, wo οἰ- nach [[οἶνος]]?); sg. Aristodem. ap. Ath. 11, 495 f.;<br />'''Grammar''': f.<br />'''Meaning''': [[Weinrebe mit Trauben]] in ὄσχαι· κλήματα βοτρύων γέμοντα H. (ähnl. Harp.; unklar Nik. ''Al''. 109);<br />'''Composita''' : meist in [[ὠσχοφόρια]] n. pl. N. eines athen. Festtages mit -φόροι m. pl., -[[φορικός]] (seit IV<sup>a</sup>; zur Bed. Rutgers van der Loeff Mnem. 43, 404ff.); codd. auch ὀ- (ebenso [[ὄσχος]] als Konj. Ar. ''Ach''. 997). Hypostase [[ἐπόσχιον]] n. [[Auswuchs der Weinrebe]] (Gal.); weitere Einzelheiten bei Strömberg Wortstud. 53 f.<br />'''Etymology''' : Nicht sicher erklärt. Von Brugmann IF 19, 379 A. 1, Grundr.<sup>2</sup> II: 2, 816 und von Bloomfield Lang. 3, 213f. zu [[σχεῖν]] [[festhalten]], [[σχεδόν]] gezogen mit präfig. ὠ-, ὀ-; semantisch alles andere als einleuchtend (vgl. zu 1. [[ὄζος]]). Scheftelowitz IF 33, 141, 144f. vergleicht, ebenso hypothetisch, das isolierte mpers. ''azg'' [[Ast]], npers. ''azaɣ'' [[Zweig]], [[Knospe]]; Einzelheiten bei WP. 1, 185 u. 2, 301. — Das Abhandenkommen des Wortes in seiner urspr. Bed. hängt wohl mit dem übertragenen Gebrauch (s. 1) zusammen.<br />'''Page''' 2,440
|ftr='''ὄσχη''': 1.<br />{óskhē}<br />'''Grammar''': f.<br />'''Meaning''': [[scrotum]], [[Hodensack]] (Hp.),<br />'''Derivative''': in ders. Bed. auch [[ὀσχέα]] f., -εος m. (Arist. u.a.), -εον n. (Poll., H.); [[ἀνοσχήν]]· [[ἄνανδρος]] H.<br />'''Etymology''' : Metaphorischer Gebrauch von 2. [[ὄσχη]].<br />'''Page''' 2,440<br />2.<br />{óskhē}<br />'''Forms''': auch [[ὤσχη]]· [[κληματίς]] (''EM'', Suid., H.); m.pl. ὠσχοί· τὰ [[νέα]] κλήματα σὺν αὐτοῖς τοῖς βότρυσι H. (ähnl. u.a. ''EM'' 619, 32, wo οἰ- nach [[οἶνος]]?); sg. Aristodem. ap. Ath. 11, 495 f.;<br />'''Grammar''': f.<br />'''Meaning''': [[Weinrebe mit Trauben]] in ὄσχαι· κλήματα βοτρύων γέμοντα H. (ähnl. Harp.; unklar Nik. ''Al''. 109);<br />'''Composita''' : meist in [[ὠσχοφόρια]] n. pl. N. eines athen. Festtages mit -φόροι m. pl., -[[φορικός]] (seit IV<sup>a</sup>; zur Bed. Rutgers van der Loeff Mnem. 43, 404ff.); codd. auch ὀ- (ebenso [[ὄσχος]] als Konj. Ar. ''Ach''. 997). Hypostase [[ἐπόσχιον]] n. [[Auswuchs der Weinrebe]] (Gal.); weitere Einzelheiten bei Strömberg Wortstud. 53 f.<br />'''Etymology''' : Nicht sicher erklärt. Von Brugmann IF 19, 379 A. 1, Grundr.<sup>2</sup> II: 2, 816 und von Bloomfield Lang. 3, 213f. zu [[σχεῖν]] [[festhalten]], [[σχεδόν]] gezogen mit präfig. ὠ-, ὀ-; semantisch alles andere als einleuchtend (vgl. zu 1. [[ὄζος]]). Scheftelowitz IF 33, 141, 144f. vergleicht, ebenso hypothetisch, das isolierte mpers. ''azg'' [[Ast]], npers. ''azaɣ'' [[Zweig]], [[Knospe]]; Einzelheiten bei WP. 1, 185 u. 2, 301. — Das Abhandenkommen des Wortes in seiner urspr. Bed. hängt wohl mit dem übertragenen Gebrauch (s. 1) zusammen.<br />'''Page''' 2,440
}}
{{trml
|trtx====[[scrotum]]===
Albanian: qese e herdheve; Arabic: صَفَن‎, كِيس اَلصَّفَن‎, كِيس‎; Egyptian Arabic: صفن‎; Aragonese: escroto; Armenian: ամորձապարկ, փոշտ, պլոր; Asturian: escrotu; Azerbaijani: xayalıq, xaya torbası; Bashkir: тоҡсай; Belarusian: машонка; Bengali: অন্ডকোষ, অণ্ডকোষ; Bulgarian: скротум; Catalan: escrot; Chinese Cantonese: 春袋, 陰囊, 阴囊; Mandarin: 陰囊, 阴囊; Min Nan: 陰囊, 阴囊, 𡳞脬, 𡳞胞, 胞囊; Czech: šourek; Danish: skrotum, pung, bollerne; Dutch: [[scrotum]], [[balzak]]; Esperanto: skroto, testikujo; Estonian: munandikott, munn; Faroese: skólpur, pungur; Finnish: kivespussi; French: [[scrotum]]; Galician: escroto; German: [[Skrotum]], [[Hodensack]]; Greek: [[όσχεο]], [[όσχεον]]; Ancient Greek: [[θυλάκη]], [[κώρυκος]], [[λακκόπεδον]], [[ὀρχίπεδον]], [[ὀσχέα]], [[ὄσχεον]], [[ὄσχεος]], [[ὄσχη]], [[πηρίν]], [[πηρίς]]; Gujarati: અંડકોશ; Hebrew: כיס האשכים‎, שַׂק הָאֲשָׁכִים‎; Hindi: अंडकोष; Hungarian: herezacskó; Icelandic: pungur; Ido: skroto; Indonesian: kantong pelir, skrotum; Irish: bosán, cadairne, cochall; Italian: [[scroto]]; Japanese: 陰嚢; Javanese: konthol; Kannada: ಅಂಡಾಶಯ; Kazakh: ұма; Khmer: ក្រសោមស្វាស, ប្លោក; Korean: 불, 음낭(陰囊); Kurdish Central Kurdish: گوندێن‎; Northern Kurdish: tûrikê gun; Latin: [[scrotum]], [[culleus]]; Latvian: sēklinieku maisiņš; Lithuanian: kapšelis, sėklidžių kapšelis; Low German: Klötensack, Skrotum; Macedonian: скротум; Malay: kantung buah zakar, kerandut buah pelir, skrotum, kerandut buah zakar; Malayalam: വൃഷണസഞ്ചി; Manchu: ᡠᡥᠠᠯᠠ; Maori: pūkoro raho; Marathi: वृषण; Navajo: achoʼ, achoʼ bizis, achoʼayęęzhii bizis, ayęęzhii bizis; Norwegian Bokmål: pung, skrotum; Nynorsk: pung, skrotum; Persian: پوست بیضه‎, کیسه بیضه‎, کیسه خایه‎; Plautdietsch: Hoodensak; Polish: moszna, worek mosznowy; Portuguese: [[escroto]]; Romanian: scrot; Russian: [[мошонка]]; Saaroa: 'aricuru; Sami Inari: kuolâpursâ; Northern: buđˈđá, bálˈloseahkka; Skolt: kuõllsiâkk; Sanskrit: अण्डकोष; Serbo-Croatian: mòšnja, mȍšnice, mȍšnička; Sicilian: scrotu; Slovak: miešok, skrótum, gule, vajcia; Slovene: modnik, mošnja, skrotum; Sorbian Lower Sorbian: měch; Spanish: [[escroto]]; Sundanese: ᮊᮔ᮪ᮏᮥᮒ᮪; Swahili: korodani; Swedish: pung, scrotum, skrotum; Tagalog: balat-bayag, eskroto, kasuputan; Tamil: விதைப்பை; Telugu: వృషణం, అండకోశము, బీజావయవము; Thai: ถุงอัณฑะ; Tongan: laho; Turkish: skrotum; Ukrainian: мошонка, калитка; Urdu: صفن‎; Vietnamese: bìu dái; Volapük: skrot; Welsh: ceillgwd, sgrotwm, cwdyn, cwd; Westrobothnian: tjöll; Yucatec Maya: chiim; ǃXóõ: ǂqhàn-tê
}}
}}

Latest revision as of 22:22, 24 November 2023

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: ὄσχη Medium diacritics: ὄσχη Low diacritics: όσχη Capitals: ΟΣΧΗ
Transliteration A: óschē Transliteration B: oschē Transliteration C: oschi Beta Code: o)/sxh

English (LSJ)

ἡ,
A scrotum, Hp.Morb.2.61 and 71, al.; but in Arist.HA510a12, 632a16, GA719b5, Pr.949a16, we find the form ὀσχέα: if ὄσχη is contr. from ὀσχέα, it should be written ὀσχῆ:—another form ὄσχεος, ὁ, is found in Id.HA493a33 (v.l. ὀσχέα), Poll.4.203 (v.l. in 2.172), Ruf.Onom.104, Hsch.; also ὄσχεον, τό, Poll.2.172 (with vv.ll.), Hsch.
II = ὄσχος, Nic.Al.109, cf. Hsch. [Accent ὀσχεός acc. to Hdn.Gr.2.121.]

German (Pape)

[Seite 401] ἡ, u. ὤσχη, 1) ein junger Zweig, Schößling, Nic. Al. 108, πτελίης, vom Schol. als uneigentlicher Gebrauch bezeichnet, da es bes. κλῆμα βότρυς ἐξηρτημένους ἔχον, VLL., eine Weinranke mit Trauben bezeichnet, wie ὄσχος, w. m. s. – 2) bei Hippocr. auch der Hodensack, wofür auch ὄσχεος u. ὀσχέα, Arist. gener. anim. 1, 12, gefunden wird.

French (Bailly abrégé)

ης (ἡ) :
branche de vigne avec ses grappes.
Étymologie: DELG ὁ-, σχεῖν.

Greek (Liddell-Scott)

ὄσχη: ἡ, ὁ τοὺς ὄρχεις περιέχων θύλακος, Λατ. scrotum, Ἱππ. 483. 15., 486. 13, κ. ἀλλ.· ἀλλὰ παρ’ Ἀριστ. π. τὰ Ζ. Ἱστ. 3. 1. 12., 9. 50, 6, π. Ζ. Γεν. 1. 12, 2, Προβλ. 27. 11, εὑρίσκομεν τὸν τύπον ὀσχέα· ἐὰν τὸ ὄσχη προέκυψε κατὰ συναίρεσιν ἐκ τοῦ ὀσχέα, δέον νὰ γράφηται ὀσχῆ: -ἕτερος τύπος ὄσχεος, ὁ, εὕρηται παρ’ Ἀριστ. π. τὰ Ζ. Ἱστ. 1. 13, 4 (ἀλλὰ μετὰ διαφ. γραφ. ὀσχέα), φέρεται δὲ καὶ ὀσχεὸς παρὰ Πολυδ. Β΄, 172, καὶ Ἡσύχ.· - ὡσαύτως ὄσχεον, τό, Πολυδ. Δ΄, 203, κ. ἀλλ. ΙΙ. ὄσχος, Νικ. Ἀλεξιφ. 108, Ἀθήν. 495F.

Frisk Etymological English

1.
Grammatical information: f.
Meaning: scrotum (Hp.).
Other forms: ὄσχεα βαλλάντια, μαρσὺππια η τὸ τῶν διδύμων ἀγγεῖον H. In the same meaning also ὀσχ-έα f., -εος m. (Arist.), -εον n. (Poll., H.).
Compounds: ἀν-οσχ-ήν ἄνανδρος H.
Origin: PG [a word of Pre-Greek origin]X [probably]
Etymology: Explained as metaphorical use of 2. ὄσχη. DELG thinks this possible but uncertain. Improbable prefix ὀ- and σχεῖν (as DELG suggests). - The word may well be Pre-Greek.
2.
Grammatical information: f.
Meaning: vine with grapes in ὄσχαι κλήματα βοτρύων γέμοντα H. (similar Harp.; unclear Nic. Al. 109).
Other forms: Also ὤσχη κληματίς (EM, Suid., H.); m.pl. ὠσχοί τὰ νέα κλήματα σὺν αὑτοῖς τοῖς βότρυσι H. (thus a.o. EM 619, 32, where οἰ- after οἶνος?); sg. Aristodem. ap. Ath. 11, 495 f.
Compounds: Most often in ὠσχο-φόρια n. pl. name of an Athen. festive day, with -φόροι m. pl., -φορικός (since IVa; on the meaning Rutgers van der Loeff Mnem. 43, 404ff.); codd. also ὀ- (thus ὄσχος as conj. Ar. Ach. 997). Hypostasis ἐπ-όσχ-ιον n. offshoot of a vine (Gal.); furher details Strömberg Wortstud. 53 f.
Origin: PG [a word of Pre-Greek origin]
Etymology: Unexplained. By Brugmann IF 19, 379 n. 1, Grundr.2 II: 2, 816 and by Bloomfield Lang. 3, 213f. connected with σχ-εῖν hold, σχ-εδόν with prefixed ὠ-, ὀ-; semantically far from evident (cf. on 1. ὄζος). Scheftelowitz IF 33, 141, 144f. compares, quite as hypothetically, the isolated MPers. azg branch, NPers. azaɣ twig, bud; details in WP. 1, 185 a. 2, 301. -- The disappearance of the word in its orig. meaning may be due to its metaph. use (s. 1), or the existence of 1. - The word is no doubt Pre-Greek, which is shown by the variation of the initial (not in Furnée).

Frisk Etymology German

ὄσχη: 1.
{óskhē}
Grammar: f.
Meaning: scrotum, Hodensack (Hp.),
Derivative: in ders. Bed. auch ὀσχέα f., -εος m. (Arist. u.a.), -εον n. (Poll., H.); ἀνοσχήν· ἄνανδρος H.
Etymology : Metaphorischer Gebrauch von 2. ὄσχη.
Page 2,440
2.
{óskhē}
Forms: auch ὤσχη· κληματίς (EM, Suid., H.); m.pl. ὠσχοί· τὰ νέα κλήματα σὺν αὐτοῖς τοῖς βότρυσι H. (ähnl. u.a. EM 619, 32, wo οἰ- nach οἶνος?); sg. Aristodem. ap. Ath. 11, 495 f.;
Grammar: f.
Meaning: Weinrebe mit Trauben in ὄσχαι· κλήματα βοτρύων γέμοντα H. (ähnl. Harp.; unklar Nik. Al. 109);
Composita : meist in ὠσχοφόρια n. pl. N. eines athen. Festtages mit -φόροι m. pl., -φορικός (seit IVa; zur Bed. Rutgers van der Loeff Mnem. 43, 404ff.); codd. auch ὀ- (ebenso ὄσχος als Konj. Ar. Ach. 997). Hypostase ἐπόσχιον n. Auswuchs der Weinrebe (Gal.); weitere Einzelheiten bei Strömberg Wortstud. 53 f.
Etymology : Nicht sicher erklärt. Von Brugmann IF 19, 379 A. 1, Grundr.2 II: 2, 816 und von Bloomfield Lang. 3, 213f. zu σχεῖν festhalten, σχεδόν gezogen mit präfig. ὠ-, ὀ-; semantisch alles andere als einleuchtend (vgl. zu 1. ὄζος). Scheftelowitz IF 33, 141, 144f. vergleicht, ebenso hypothetisch, das isolierte mpers. azg Ast, npers. azaɣ Zweig, Knospe; Einzelheiten bei WP. 1, 185 u. 2, 301. — Das Abhandenkommen des Wortes in seiner urspr. Bed. hängt wohl mit dem übertragenen Gebrauch (s. 1) zusammen.
Page 2,440

Translations

scrotum

Albanian: qese e herdheve; Arabic: صَفَن‎, كِيس اَلصَّفَن‎, كِيس‎; Egyptian Arabic: صفن‎; Aragonese: escroto; Armenian: ամորձապարկ, փոշտ, պլոր; Asturian: escrotu; Azerbaijani: xayalıq, xaya torbası; Bashkir: тоҡсай; Belarusian: машонка; Bengali: অন্ডকোষ, অণ্ডকোষ; Bulgarian: скротум; Catalan: escrot; Chinese Cantonese: 春袋, 陰囊, 阴囊; Mandarin: 陰囊, 阴囊; Min Nan: 陰囊, 阴囊, 𡳞脬, 𡳞胞, 胞囊; Czech: šourek; Danish: skrotum, pung, bollerne; Dutch: scrotum, balzak; Esperanto: skroto, testikujo; Estonian: munandikott, munn; Faroese: skólpur, pungur; Finnish: kivespussi; French: scrotum; Galician: escroto; German: Skrotum, Hodensack; Greek: όσχεο, όσχεον; Ancient Greek: θυλάκη, κώρυκος, λακκόπεδον, ὀρχίπεδον, ὀσχέα, ὄσχεον, ὄσχεος, ὄσχη, πηρίν, πηρίς; Gujarati: અંડકોશ; Hebrew: כיס האשכים‎, שַׂק הָאֲשָׁכִים‎; Hindi: अंडकोष; Hungarian: herezacskó; Icelandic: pungur; Ido: skroto; Indonesian: kantong pelir, skrotum; Irish: bosán, cadairne, cochall; Italian: scroto; Japanese: 陰嚢; Javanese: konthol; Kannada: ಅಂಡಾಶಯ; Kazakh: ұма; Khmer: ក្រសោមស្វាស, ប្លោក; Korean: 불, 음낭(陰囊); Kurdish Central Kurdish: گوندێن‎; Northern Kurdish: tûrikê gun; Latin: scrotum, culleus; Latvian: sēklinieku maisiņš; Lithuanian: kapšelis, sėklidžių kapšelis; Low German: Klötensack, Skrotum; Macedonian: скротум; Malay: kantung buah zakar, kerandut buah pelir, skrotum, kerandut buah zakar; Malayalam: വൃഷണസഞ്ചി; Manchu: ᡠᡥᠠᠯᠠ; Maori: pūkoro raho; Marathi: वृषण; Navajo: achoʼ, achoʼ bizis, achoʼayęęzhii bizis, ayęęzhii bizis; Norwegian Bokmål: pung, skrotum; Nynorsk: pung, skrotum; Persian: پوست بیضه‎, کیسه بیضه‎, کیسه خایه‎; Plautdietsch: Hoodensak; Polish: moszna, worek mosznowy; Portuguese: escroto; Romanian: scrot; Russian: мошонка; Saaroa: 'aricuru; Sami Inari: kuolâpursâ; Northern: buđˈđá, bálˈloseahkka; Skolt: kuõllsiâkk; Sanskrit: अण्डकोष; Serbo-Croatian: mòšnja, mȍšnice, mȍšnička; Sicilian: scrotu; Slovak: miešok, skrótum, gule, vajcia; Slovene: modnik, mošnja, skrotum; Sorbian Lower Sorbian: měch; Spanish: escroto; Sundanese: ᮊᮔ᮪ᮏᮥᮒ᮪; Swahili: korodani; Swedish: pung, scrotum, skrotum; Tagalog: balat-bayag, eskroto, kasuputan; Tamil: விதைப்பை; Telugu: వృషణం, అండకోశము, బీజావయవము; Thai: ถุงอัณฑะ; Tongan: laho; Turkish: skrotum; Ukrainian: мошонка, калитка; Urdu: صفن‎; Vietnamese: bìu dái; Volapük: skrot; Welsh: ceillgwd, sgrotwm, cwdyn, cwd; Westrobothnian: tjöll; Yucatec Maya: chiim; ǃXóõ: ǂqhàn-tê