Ask at the forum if you have an Ancient or Modern Greek query!

ἔκπεψις: Difference between revisions

From LSJ
Sophocles, Antigone, 781
(big3_14b)
mNo edit summary
 
(12 intermediate revisions by the same user not shown)
Line 8: Line 8:
|Transliteration C=ekpepsis
|Transliteration C=ekpepsis
|Beta Code=e)/kpeyis
|Beta Code=e)/kpeyis
|Definition=εως, ἡ, <span class="sense"><p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> <b class="b2">cooking, baking</b>, <span class="bibl"><span class="title">BGU</span>1.17</span> (iii A.D.), etc.</span>
|Definition=-εως, ἡ, [[cooking]], [[baking]], ''BGU''1.17 (iii A.D.), etc.
}}
{{DGE
|dgtxt=-εως, ἡ<br /><b class="num">I</b> bot., medic.<br /><b class="num">1</b> [[maduración]] c. gen. ἔ. αὐτῶν (φύλλων) Arist.<i>Col</i>.796<sup>a</sup>32, ἄλλοις (δένδροις) ὧν βραδεῖά τε ἡ ἔ. Thphr.<i>CP</i> 1.11.8.<br /><b class="num">2</b> medic. [[digestión]] τῶν διαφθαρέντων (σιτίων) Paul.Aeg.3.39.3.<br /><b class="num">II</b> [[cocimiento]], [[cocción]] ἄρτου <i>PHels</i>.30.8 (II a.C.), cf. <i>PLouvre</i> 4.43, <i>BGU</i> 149.6 (ambos II d.C.).
}}
}}
{{pape
{{pape
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0772.png Seite 772]] ἡ, das Auskochen; von Pflanzen: das Reisen, Arist. color. 5, 23.
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0772.png Seite 772]] ἡ, das [[Auskochen]]; von Pflanzen: das [[Reisen]], Arist. color. 5, 23.
}}
{{elru
|elrutext='''ἔκπεψις:''' εως ἡ [[созревание]]: ταχεῖαν ἔκπεψιν ἔχειν Arst. быстро достигать зрелости.
}}
}}
{{ls
{{ls
|lstext='''ἔκπεψις''': -εως, ἡ, ἐπὶ φυτῶν, τὸ ἐντελῶς ὡριμάζειν, Ἀριστ. π. Χρωμάτ. 5. 23.
|lstext='''ἔκπεψις''': -εως, ἡ, ἐπὶ φυτῶν, τὸ ἐντελῶς ὡριμάζειν, Ἀριστ. π. Χρωμάτ. 5. 23.
}}
}}
{{DGE
{{grml
|dgtxt=-εως, <br /><b class="num">I</b> bot., medic.<br /><b class="num">1</b> [[maduración]] c. gen. ἔ. αὐτῶν (φύλλων) Arist.<i>Col</i>.796<sup>a</sup>32, ἄλλοις (δένδροις) ὧν βραδεῖά τε ἡ ἔ. Thphr.<i>CP</i> 1.11.8.<br /><b class="num">2</b> medic. [[digestión]] τῶν διαφθαρέντων (σιτίων) Paul.Aeg.3.39.3.<br /><b class="num">II</b> [[cocimiento]], [[cocción]] ἄρτου <i>PHels</i>.30.8 (II a.C.), cf. <i>PLouvre</i> 4.43, <i>BGU</i> 149.6 (ambos II d.C.).
|mltxt=[[ἔκπεψις]], η (Α)<br /><b>1.</b> τέλεια ωρίμανση<br /><b>2.</b> [[ψήσιμο]].
}}
{{trml
|trtx====[[ripening]]===
Chinese Mandarin: 成熟; Czech: zrání; Finnish: kypsyminen; French: [[maturité]]; German: [[Reifung]]; Greek: [[ωρίμαση]], [[ωρίμανση]]; Ancient Greek: [[ἔκπεψις]], [[ἅδρησις]], [[ἅδρυνσις]], [[παλαίωσις]], [[πέπανσις]], [[πεπασμός]], [[πέψις]]; Irish: aibeachan, fionnadh; Japanese: 熟成; Polish: dojrzewanie; Russian: [[созревание]]; Telugu: పండించుట; Ukrainian: дозрівання, визрівання, достигання
}}
}}

Latest revision as of 08:51, 29 November 2023

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: ἔκπεψις Medium diacritics: ἔκπεψις Low diacritics: έκπεψις Capitals: ΕΚΠΕΨΙΣ
Transliteration A: ékpepsis Transliteration B: ekpepsis Transliteration C: ekpepsis Beta Code: e)/kpeyis

English (LSJ)

-εως, ἡ, cooking, baking, BGU1.17 (iii A.D.), etc.

Spanish (DGE)

-εως, ἡ
I bot., medic.
1 maduración c. gen. ἔ. αὐτῶν (φύλλων) Arist.Col.796a32, ἄλλοις (δένδροις) ὧν βραδεῖά τε ἡ ἔ. Thphr.CP 1.11.8.
2 medic. digestión τῶν διαφθαρέντων (σιτίων) Paul.Aeg.3.39.3.
II cocimiento, cocción ἄρτου PHels.30.8 (II a.C.), cf. PLouvre 4.43, BGU 149.6 (ambos II d.C.).

German (Pape)

[Seite 772] ἡ, das Auskochen; von Pflanzen: das Reisen, Arist. color. 5, 23.

Russian (Dvoretsky)

ἔκπεψις: εως ἡ созревание: ταχεῖαν ἔκπεψιν ἔχειν Arst. быстро достигать зрелости.

Greek (Liddell-Scott)

ἔκπεψις: -εως, ἡ, ἐπὶ φυτῶν, τὸ ἐντελῶς ὡριμάζειν, Ἀριστ. π. Χρωμάτ. 5. 23.

Greek Monolingual

ἔκπεψις, η (Α)
1. τέλεια ωρίμανση
2. ψήσιμο.

Translations

ripening

Chinese Mandarin: 成熟; Czech: zrání; Finnish: kypsyminen; French: maturité; German: Reifung; Greek: ωρίμαση, ωρίμανση; Ancient Greek: ἔκπεψις, ἅδρησις, ἅδρυνσις, παλαίωσις, πέπανσις, πεπασμός, πέψις; Irish: aibeachan, fionnadh; Japanese: 熟成; Polish: dojrzewanie; Russian: созревание; Telugu: పండించుట; Ukrainian: дозрівання, визрівання, достигання