σωφρόνισις: Difference between revisions

From LSJ

ἐπεὰν νῶτον ὑὸς δελεάσῃ περὶ ἄγκιστρον, μετιεῖ ἐς μέσον τὸν ποταμόν, ὁ κροκόδειλος ἵεται κατὰ τὴν φωνήν, ἐντυχὼν δὲ τῷ νώτῳ καταπίνει → when he has baited a hog's back onto a hook, he throws it into the middle of the river, ... the crocodile lunges toward the voice of a squealing piglet, and having come upon the hogback, swallows it

Source
(40)
mNo edit summary
 
Line 1: Line 1:
{{pape
{{pape
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-02-1062.png Seite 1062]] ἡ, Witzigung, Besserung, dah. Züchtigung, Bestrafung, Sp., wie App.
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-02-1062.png Seite 1062]] ἡ, [[Witzigung]], [[Besserung]], dah. [[Züchtigung]], [[Bestrafung]], Sp., wie App.
}}
}}
{{ls
{{ls

Latest revision as of 23:40, 24 December 2023

German (Pape)

[Seite 1062] ἡ, Witzigung, Besserung, dah. Züchtigung, Bestrafung, Sp., wie App.

Greek (Liddell-Scott)

σωφρόνῐσις: ἡ, τιμωρία, κόλασις, διάφ. γραφ. ἀντὶ τοῦ ἑπομ. παρ’ Ἀππ. ἐν Καρχήδ. 78.

Greek Monolingual

-ίσεως, ἡ, Α σωφρονίζω
το σωφρόνισμα.