γλωσσαλγέω: Difference between revisions

From LSJ

τί δ' ἢν ῥαφανιδωθῇ πιθόμενός σοι τέφρᾳ τε τιλθῇ, ἕξει τινὰ γνώμην λέγειν τὸ μὴ εὐρύπρωκτος εἶναι; → What if he should have a radish shoved up his ass because he trusted you and then have hot ashes rip off his hair? What argument will he be able to offer to prevent himself from having a gaping-anus | but suppose he trusts in your advice and gets a radish rammed right up his arse, and his pubic hairs are burned with red-hot cinders. Will he have some reasoned argument to demonstrate he's not a loose-arsed bugger

Source
(6_9)
m (Text replacement - "Ancient Greek: ἀθεέω, βλασφημέω, γλωσσαλγέω, γλωσσαργέω;" to "Ancient Greek: ἀθεέω, ἀσεβέω, βλασφημέω, γλωσσαλγέω, [[γλωσσαργ...)
 
(10 intermediate revisions by the same user not shown)
Line 8: Line 8:
|Transliteration C=glossalgeo
|Transliteration C=glossalgeo
|Beta Code=glwssalge/w
|Beta Code=glwssalge/w
|Definition=or (by dissimilation) γλωσσαργέω, <span class="sense"><p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> <b class="b2">talk till one's tongue aches</b>, <span class="bibl">Poll.4.185</span>.</span>
|Definition=or (by dissimilation) [[γλωσσαργέω]], [[talk till one's tongue aches]], Poll.4.185.
}}
{{DGE
|dgtxt=<b class="num">1</b> [[hablar hasta que le duela a uno la lengua]] Poll.4.185, Basil.M.29.304B.<br /><b class="num">2</b> [[tener una lengua morbosa]], [[blasfemar]] αἱρετικοὶ γλωσσαλγείτωσαν Gr.Naz.M.36.313B.
}}
}}
{{ls
{{ls
|lstext='''γλωσσαλγέω''': ἢ -αργέω, ἀλγῶ τὴν γλῶσσαν, [[Πολυδ]]. Δ΄, 185. 2) ὁμιλῶ τόσον πολὺ [[ὥστε]] ἡ γλῶσσά μου νὰ πονῇ, Ναζιανζ. 2, 313β (Migne).
|lstext='''γλωσσαλγέω''': ἢ -αργέω, ἀλγῶ τὴν γλῶσσαν, Πολυδ. Δ΄, 185. 2) ὁμιλῶ τόσον πολὺ [[ὥστε]] ἡ γλῶσσά μου νὰ πονῇ, Ναζιανζ. 2, 313β (Migne).
}}
{{pape
|ptext=<i>[[Zungenschmerz]] haben</i>, Poll. 4.185; <i>[[schwatzen]] bis Einem die [[Zunge]] wehtut</i>, K.S.
}}
{{trml
|trtx====[[blaspheme]]===
Arabic: جَدَّف عَلَى‎; Bulgarian: богохулствам; Catalan: blasfemar; Czech: rouhat se; Dalmatian: blasmur; Danish: bespotte; Dutch: [[God lasteren]]; Esperanto: blasfemi; Finnish: pilkata Jumalaa; French: [[blasphémer]]; Galician: blasfemar; German: [[blasphemieren]], [[Gott lästern]], [[lästern]]; Gothic: 𐍅𐌰𐌾𐌰𐌼𐌴𐍂𐌾𐌰𐌽; Greek: [[βλασφημώ]], [[βλαστημώ]], [[βλαστημάω]]; Ancient Greek: [[ἀθεέω]], [[ἀσεβέω]], [[βλασφημέω]], [[γλωσσαλγέω]], [[γλωσσαργέω]], [[δυσφημέω]]; Hebrew: נאץ‎; Ido: blasfemar; Indonesian: menghujat; Irish: diamhaslaigh; Italian: [[bestemmiare]]; Latin: [[blasphemo]]; Lithuanian: plūstis; Macedonian: богохулење; Middle English: blasfemen; Norwegian: spotte; Polish: bluźnić, zbluźnić; Portuguese: [[blasfemar]]; Romanian: blestema; Russian: [[богохульничать]], [[кощунствовать]]; Slovak: rúhať sa; Spanish: [[blasfemar]]; Swedish: häda, smäda; Turkish: küfretmek; Ukrainian: богохульствувати; Westrobothnian: heed; Yiddish: לעסטערן
}}
}}

Latest revision as of 19:48, 15 January 2024

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: γλωσσαλγέω Medium diacritics: γλωσσαλγέω Low diacritics: γλωσσαλγέω Capitals: ΓΛΩΣΣΑΛΓΕΩ
Transliteration A: glōssalgéō Transliteration B: glōssalgeō Transliteration C: glossalgeo Beta Code: glwssalge/w

English (LSJ)

or (by dissimilation) γλωσσαργέω, talk till one's tongue aches, Poll.4.185.

Spanish (DGE)

1 hablar hasta que le duela a uno la lengua Poll.4.185, Basil.M.29.304B.
2 tener una lengua morbosa, blasfemar αἱρετικοὶ γλωσσαλγείτωσαν Gr.Naz.M.36.313B.

Greek (Liddell-Scott)

γλωσσαλγέω: ἢ -αργέω, ἀλγῶ τὴν γλῶσσαν, Πολυδ. Δ΄, 185. 2) ὁμιλῶ τόσον πολὺ ὥστε ἡ γλῶσσά μου νὰ πονῇ, Ναζιανζ. 2, 313β (Migne).

German (Pape)

Zungenschmerz haben, Poll. 4.185; schwatzen bis Einem die Zunge wehtut, K.S.

Translations

blaspheme

Arabic: جَدَّف عَلَى‎; Bulgarian: богохулствам; Catalan: blasfemar; Czech: rouhat se; Dalmatian: blasmur; Danish: bespotte; Dutch: God lasteren; Esperanto: blasfemi; Finnish: pilkata Jumalaa; French: blasphémer; Galician: blasfemar; German: blasphemieren, Gott lästern, lästern; Gothic: 𐍅𐌰𐌾𐌰𐌼𐌴𐍂𐌾𐌰𐌽; Greek: βλασφημώ, βλαστημώ, βλαστημάω; Ancient Greek: ἀθεέω, ἀσεβέω, βλασφημέω, γλωσσαλγέω, γλωσσαργέω, δυσφημέω; Hebrew: נאץ‎; Ido: blasfemar; Indonesian: menghujat; Irish: diamhaslaigh; Italian: bestemmiare; Latin: blasphemo; Lithuanian: plūstis; Macedonian: богохулење; Middle English: blasfemen; Norwegian: spotte; Polish: bluźnić, zbluźnić; Portuguese: blasfemar; Romanian: blestema; Russian: богохульничать, кощунствовать; Slovak: rúhať sa; Spanish: blasfemar; Swedish: häda, smäda; Turkish: küfretmek; Ukrainian: богохульствувати; Westrobothnian: heed; Yiddish: לעסטערן