ἐπιθωΰσσω: Difference between revisions
(9 intermediate revisions by the same user not shown) | |||
Line 8: | Line 8: | ||
|Transliteration C=epithoysso | |Transliteration C=epithoysso | ||
|Beta Code=e)piqwu/+ssw | |Beta Code=e)piqwu/+ssw | ||
|Definition= | |Definition=[[shout out]] or [[call out]], [[give loud commands]], [[Aeschylus|A.]]''[[Prometheus Vinctus|Pr.]]''73; [[οὐκ]] <b class="b3">ἀκούσαις ἐπεθώϋξας τοῦτο</b> thou didst [[urge]] this [[upon]] not [[unwilling]] [[ear]]s, ib.279; [[κάλαμος]].. κώπαις ἐπιθωΰξει E.''IT''1127. | ||
}} | }} | ||
{{pape | {{pape | ||
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0944.png Seite 944]] zurufen, οὐκ ἀκούσαις ἐπεθώϋξας τοῦτο Aesch. Prom. 277, vgl. 73; | |ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0944.png Seite 944]] zurufen, οὐκ ἀκούσαις ἐπεθώϋξας τοῦτο Aesch. Prom. 277, vgl. 73; ἐπιθωΰξει κώπαις ὁ [[κάλαμος]] Eur. I. T. 1127, dazu tönen; – σκύλακας, anhetzen, Synes. | ||
}} | }} | ||
{{bailly | {{bailly | ||
Line 17: | Line 17: | ||
}} | }} | ||
{{lsm | {{lsm | ||
|lsmtext=''' | |lsmtext='''ἐπιθωΰσσω:''' μέλ. <i>-ξω</i>, [[φωνάζω]] [[δυνατά]], [[κραυγάζω]], [[δίνω]] μεγαλοφώνως διαταγές, σε Αισχύλ.· ἐπεθώϋξας [[τοῦτο]], ανακοίνωσες, ώθησες αυτό πάνω μας, στον ίδ. | ||
}} | }} | ||
{{elru | {{elru | ||
|elrutext='''ἐπιθωΰσσω:''' (aor. ἐπεθώϋξα)<br /><b class="num">1 | |elrutext='''ἐπιθωΰσσω:''' (aor. ἐπεθώϋξα)<br /><b class="num">1</b> [[громко приказывать]] (κελεύειν καὶ ἐ. Aesch.): οὐκ ἀκούσαις ἐπεθώϋξας [[τοῦτο]] Aesch. твой призыв соответствует и нашим желаниям;<br /><b class="num">2</b> [[подбодрять]]: [[κάλαμος]] κώπαις ἐπιθωΰξει Eur. свирель (Пана) зазвучит, ободряя гребцов. | ||
}} | }} |
Latest revision as of 09:17, 7 February 2024
English (LSJ)
shout out or call out, give loud commands, A.Pr.73; οὐκ ἀκούσαις ἐπεθώϋξας τοῦτο thou didst urge this upon not unwilling ears, ib.279; κάλαμος.. κώπαις ἐπιθωΰξει E.IT1127.
German (Pape)
[Seite 944] zurufen, οὐκ ἀκούσαις ἐπεθώϋξας τοῦτο Aesch. Prom. 277, vgl. 73; ἐπιθωΰξει κώπαις ὁ κάλαμος Eur. I. T. 1127, dazu tönen; – σκύλακας, anhetzen, Synes.
French (Bailly abrégé)
ao. ἐπεθώϋξα;
crier sur ; presser, exhorter, encourager, τινι.
Étymologie: ἐπί, θωΰσσω.
Greek Monotonic
ἐπιθωΰσσω: μέλ. -ξω, φωνάζω δυνατά, κραυγάζω, δίνω μεγαλοφώνως διαταγές, σε Αισχύλ.· ἐπεθώϋξας τοῦτο, ανακοίνωσες, ώθησες αυτό πάνω μας, στον ίδ.
Russian (Dvoretsky)
ἐπιθωΰσσω: (aor. ἐπεθώϋξα)
1 громко приказывать (κελεύειν καὶ ἐ. Aesch.): οὐκ ἀκούσαις ἐπεθώϋξας τοῦτο Aesch. твой призыв соответствует и нашим желаниям;
2 подбодрять: κάλαμος κώπαις ἐπιθωΰξει Eur. свирель (Пана) зазвучит, ободряя гребцов.