ἀμοχθεί: Difference between revisions
From LSJ
(1) |
|||
(11 intermediate revisions by the same user not shown) | |||
Line 8: | Line 8: | ||
|Transliteration C=amochthei | |Transliteration C=amochthei | ||
|Beta Code=a)moxqei/ | |Beta Code=a)moxqei/ | ||
|Definition=or | |Definition=or [[ἀμοχθί]] [ῑ], Adv. [[without toil]], [[Aeschylus|A.]]''[[Prometheus Vinctus|Pr.]]''210, E.''Ba.''194. | ||
}} | |||
{{DGE | |||
|dgtxt=<i> uel</i>ἀμοχθί<br /><b class="num">• Prosodia:</b> [ῑ]<br />adv. [[sin trabajo]] ᾤοντ' ἀμοχθὶ πρὸς βίαν τε δεσπόσειν A.<i>Pr</i>.208, cf. E.<i>Ba</i>.194, <i>Fr</i>.978, D.H.2.41, Luc.<i>Am</i>.7, Ph.1.101, Hdn.Gr.2.464. | |||
}} | }} | ||
{{pape | {{pape | ||
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0128.png Seite 128]] ohne Mühe, Aesch. Prom. 208; Luc. Amor. 7. | |ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0128.png Seite 128]] ohne Mühe, Aesch. Prom. 208; Luc. Amor. 7. | ||
}} | |||
{{bailly | |||
|btext=<i>adv.</i><br />[[sans peine]].<br />'''Étymologie:''' [[ἄμοχθος]]. | |||
}} | |||
{{elru | |||
|elrutext='''ἀμοχθεί:''' и [[ἀμοχθί]] adv. без усилий, без труда Aesch., Eur., Luc. | |||
}} | }} | ||
{{ls | {{ls | ||
|lstext='''ἀμοχθεί''': ἢ -θὶ [ῑ], ἐπίρρ., [[ἄνευ]] μόχθου ἢ κόπου, Αἰσχύλ. Πρ. 208, Εὐρ. Βάκχ. 194. | |lstext='''ἀμοχθεί''': ἢ -θὶ [ῑ], ἐπίρρ., [[ἄνευ]] μόχθου ἢ κόπου, Αἰσχύλ. Πρ. 208, Εὐρ. Βάκχ. 194. | ||
}} | }} | ||
{{grml | {{grml | ||
Line 28: | Line 31: | ||
|lsmtext='''ἀμοχθεί:''' ή -θί[ῑ], επίρρ. του [[ἄμοχθος]], σε Αισχύλ., Ευρ. | |lsmtext='''ἀμοχθεί:''' ή -θί[ῑ], επίρρ. του [[ἄμοχθος]], σε Αισχύλ., Ευρ. | ||
}} | }} | ||
{{ | {{mdlsj | ||
| | |mdlsjtxt=[adverb of [[ἄμοχθος]], Aesch., Eur.]<br />without [[effort]]. | ||
}} | }} |
Latest revision as of 09:20, 7 February 2024
English (LSJ)
or ἀμοχθί [ῑ], Adv. without toil, A.Pr.210, E.Ba.194.
Spanish (DGE)
uelἀμοχθί
• Prosodia: [ῑ]
adv. sin trabajo ᾤοντ' ἀμοχθὶ πρὸς βίαν τε δεσπόσειν A.Pr.208, cf. E.Ba.194, Fr.978, D.H.2.41, Luc.Am.7, Ph.1.101, Hdn.Gr.2.464.
German (Pape)
[Seite 128] ohne Mühe, Aesch. Prom. 208; Luc. Amor. 7.
French (Bailly abrégé)
adv.
sans peine.
Étymologie: ἄμοχθος.
Russian (Dvoretsky)
ἀμοχθεί: и ἀμοχθί adv. без усилий, без труда Aesch., Eur., Luc.
Greek (Liddell-Scott)
ἀμοχθεί: ἢ -θὶ [ῑ], ἐπίρρ., ἄνευ μόχθου ἢ κόπου, Αἰσχύλ. Πρ. 208, Εὐρ. Βάκχ. 194.
Greek Monolingual
ἀμοχθεὶ και ἀμοχθὶ επίρρ. (Α) ἄμοχθος
δίχως μόχθο, άκοπα, ακοπίαστα.
Greek Monotonic
ἀμοχθεί: ή -θί[ῑ], επίρρ. του ἄμοχθος, σε Αισχύλ., Ευρ.