ἐρωτίς: Difference between revisions
From LSJ
(4) |
m (Text replacement - "-ίδος" to "-ίδος") |
||
(12 intermediate revisions by the same user not shown) | |||
Line 8: | Line 8: | ||
|Transliteration C=erotis | |Transliteration C=erotis | ||
|Beta Code=e)rwti/s | |Beta Code=e)rwti/s | ||
|Definition=ίδος, ἡ, < | |Definition=-ίδος, ἡ,<br><span class="bld">A</span> [[loved one]], [[darling]], Theoc.4.59.<br><span class="bld">II</span> as adjective, <b class="b3">ἐρωτίδες νῆσοι</b> islands [[of love]], AP7.628 (Crin.). | ||
}} | }} | ||
{{pape | {{pape | ||
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-1041.png Seite 1041]] ίδος, ἡ, die Geliebte, das Liebchen, oder Liebesgöttinn, Theocr. 4, 59; – αἱ ἐρωτίδες νῆσοι, Liebesinseln, Crinag. 46 (VII, 628). | |ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-1041.png Seite 1041]] ίδος, ἡ, die Geliebte, das Liebchen, oder Liebesgöttinn, Theocr. 4, 59; – αἱ ἐρωτίδες νῆσοι, Liebesinseln, Crinag. 46 (VII, 628). | ||
}} | |||
{{bailly | |||
|btext=ίδος (ἡ) :<br />[[amante]], [[maîtresse]].<br />'''Étymologie:''' [[ἔρως]]. | |||
}} | |||
{{elru | |||
|elrutext='''ἐρωτίς:''' ίδος ἡ [[милая]], [[любимая]] Theocr. | |||
}} | }} | ||
{{ls | {{ls | ||
|lstext='''ἐρωτίς''': -ίδος, ἡ, ἠγαπημένη, ἐρωμένη, Θεόκρ. 4. 59.<br />ΙΙ. ὡς ἐπίθ., Ἐρωτίδες νῆσοι, νῆσοι τοῦ ἔρωτος, Ἀνθ. Π. 7. 628. | |lstext='''ἐρωτίς''': -ίδος, ἡ, ἠγαπημένη, ἐρωμένη, Θεόκρ. 4. 59.<br />ΙΙ. ὡς ἐπίθ., Ἐρωτίδες νῆσοι, νῆσοι τοῦ ἔρωτος, Ἀνθ. Π. 7. 628. | ||
}} | }} | ||
{{grml | {{grml | ||
Line 23: | Line 26: | ||
}} | }} | ||
{{lsm | {{lsm | ||
|lsmtext='''ἐρωτίς:''' - | |lsmtext='''ἐρωτίς:''' -ίδος, ἡ ([[ἔρως]]),·<br /><b class="num">I.</b> ερωμένη, αγαπημένη, σε Θεόκρ.<br /><b class="num">II.</b> ως επίθ., [[ερωτικός]], σε Ανθ. | ||
}} | |||
{{mdlsj | |||
|mdlsjtxt=[[ἔρως]]<br /><b class="num">I.</b> a [[loved]] one, [[darling]], Theocr.<br /><b class="num">II.</b> as adj., of [[love]], Anth. | |||
}} | }} |
Latest revision as of 14:22, 1 March 2024
English (LSJ)
-ίδος, ἡ,
A loved one, darling, Theoc.4.59.
II as adjective, ἐρωτίδες νῆσοι islands of love, AP7.628 (Crin.).
German (Pape)
[Seite 1041] ίδος, ἡ, die Geliebte, das Liebchen, oder Liebesgöttinn, Theocr. 4, 59; – αἱ ἐρωτίδες νῆσοι, Liebesinseln, Crinag. 46 (VII, 628).
French (Bailly abrégé)
ίδος (ἡ) :
amante, maîtresse.
Étymologie: ἔρως.
Russian (Dvoretsky)
ἐρωτίς: ίδος ἡ милая, любимая Theocr.
Greek (Liddell-Scott)
ἐρωτίς: -ίδος, ἡ, ἠγαπημένη, ἐρωμένη, Θεόκρ. 4. 59.
ΙΙ. ὡς ἐπίθ., Ἐρωτίδες νῆσοι, νῆσοι τοῦ ἔρωτος, Ἀνθ. Π. 7. 628.
Greek Monolingual
ἐρωτίς, ἡ (Α) έρως
1. η αγαπημένη, η ερωμένη
2. ως επίθ. αυτή που ανήκει στον έρωτα («ἐρωτίδες νῆσοι» — νησιά του έρωτα).
Greek Monotonic
ἐρωτίς: -ίδος, ἡ (ἔρως),·
I. ερωμένη, αγαπημένη, σε Θεόκρ.
II. ως επίθ., ερωτικός, σε Ανθ.
Middle Liddell
ἔρως
I. a loved one, darling, Theocr.
II. as adj., of love, Anth.