συνδιαπλέω: Difference between revisions

From LSJ

οὐ γὰρ εἰς περιουσίαν ἐπράττετ' αὐτοῖς τὰ τῆς πόλεως → for selfish greed had no place in their statesmanship

Source
m (Text replacement - "<span class="sense"><span class="bld">A<\/span> (?s)(?!.*<span class="bld">)(.*)(<\/span>)(\n}})" to "$1$3")
m (Text replacement - "mdlsjtxt=<br />" to "mdlsjtxt=")
 
(4 intermediate revisions by the same user not shown)
Line 13: Line 13:
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-02-1007.png Seite 1007]] (s. [[πλέω]]), mit od. zugleich durch- od. hinüberschiffen, Luc. bis accus. 27.
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-02-1007.png Seite 1007]] (s. [[πλέω]]), mit od. zugleich durch- od. hinüberschiffen, Luc. bis accus. 27.
}}
}}
{{ls
{{bailly
|lstext='''συνδιαπλέω''': [[διαπλέω]] [[ὁμοῦ]], Λουκ. Δὶς Κατηγ. 27.
|btext=[[naviguer ensemble à travers]].<br />'''Étymologie:''' [[σύν]], [[διαπλέω]].
}}
{{elnl
|elnltext=συν-διαπλέω samen (met...) overvaren, met acc. en dat. iets met iem.
}}
}}
{{bailly
{{elru
|btext=naviguer ensemble à travers.<br />'''Étymologie:''' [[σύν]], [[διαπλέω]].
|elrutext='''συνδιαπλέω:''' [[вместе переплывать]] Luc.
}}
}}
{{grml
{{grml
Line 25: Line 28:
|lsmtext='''συνδιαπλέω:''' [[πλέω]], [[διαπλέω]] μαζί, σε Λουκ.
|lsmtext='''συνδιαπλέω:''' [[πλέω]], [[διαπλέω]] μαζί, σε Λουκ.
}}
}}
{{elru
{{ls
|elrutext='''συνδιαπλέω:''' [[вместе переплывать]] Luc.
|lstext='''συνδιαπλέω''': [[διαπλέω]] [[ὁμοῦ]], Λουκ. Δὶς Κατηγ. 27.
}}
{{elnl
|elnltext=συν-διαπλέω samen (met...) overvaren, met acc. en dat. iets met iem.
}}
}}
{{mdlsj
{{mdlsj
|mdlsjtxt=<br />to [[sail]] [[through]] [[together]], Luc.
|mdlsjtxt=to [[sail]] [[through]] [[together]], Luc.
}}
}}

Latest revision as of 11:21, 3 March 2024

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: συνδιαπλέω Medium diacritics: συνδιαπλέω Low diacritics: συνδιαπλέω Capitals: ΣΥΝΔΙΑΠΛΕΩ
Transliteration A: syndiapléō Transliteration B: syndiapleō Transliteration C: syndiapleo Beta Code: sundiaple/w

English (LSJ)

sail across with, τινι Luc.Bis Acc.27.

German (Pape)

[Seite 1007] (s. πλέω), mit od. zugleich durch- od. hinüberschiffen, Luc. bis accus. 27.

French (Bailly abrégé)

naviguer ensemble à travers.
Étymologie: σύν, διαπλέω.

Dutch (Woordenboekgrieks.nl)

συν-διαπλέω samen (met...) overvaren, met acc. en dat. iets met iem.

Russian (Dvoretsky)

συνδιαπλέω: вместе переплывать Luc.

Greek Monolingual

ΜΑ
διαπλέω μαζί με άλλον.

Greek Monotonic

συνδιαπλέω: πλέω, διαπλέω μαζί, σε Λουκ.

Greek (Liddell-Scott)

συνδιαπλέω: διαπλέω ὁμοῦ, Λουκ. Δὶς Κατηγ. 27.

Middle Liddell

to sail through together, Luc.