ἀμφιπεριτρύζω: Difference between revisions
From LSJ
ἐπάμεροι· τί δέ τις; τί δ' οὔ τις; σκιᾶς ὄναρ ἄνθρωπος → Neverlasting: What is a somebody? What is a nobody? You are a dream of a shadow | Creatures of a day. What is a someone, what is a no one? Man is the dream of a shade.
(b) |
m (Text replacement - "mdlsjtxt=<br />" to "mdlsjtxt=") Tags: Mobile edit Mobile web edit |
||
(16 intermediate revisions by the same user not shown) | |||
Line 8: | Line 8: | ||
|Transliteration C=amfiperitryzo | |Transliteration C=amfiperitryzo | ||
|Beta Code=a)mfiperitru/zw | |Beta Code=a)mfiperitru/zw | ||
|Definition= | |Definition=[[chirp]], [[twitter round about]], AP5.236 (Agath.). | ||
}} | |||
{{DGE | |||
|dgtxt=[[piar alrededor]] χελιδόνες <i>AP</i> 5.237 (Agath.), cf. Gr.Naz.M.37.1506A. | |||
}} | }} | ||
{{pape | {{pape | ||
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0142.png Seite 142]] ringsum zwitschern, Agath. 12 (V, 237). | |ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0142.png Seite 142]] ringsum zwitschern, Agath. 12 (V, 237). | ||
}} | |||
{{bailly | |||
|btext=[[roucouler alentour]].<br />'''Étymologie:''' [[ἀμφί]], [[περιτρύζω]]. | |||
}} | |||
{{elru | |||
|elrutext='''ἀμφιπεριτρύζω:''' [[щебетать кругом]], [[наполнять воздух щебетанием]] (ἀμφιπεριτρύζουσι χελιδόνες Anth.). | |||
}} | |||
{{ls | |||
|lstext='''ἀμφιπεριτρύζω''': [[τιτίζω]] ὁλόγυρα, «τσυτσυρίζω» ὡς ἡ [[χελιδών]], κτλ., Ἀνθ. Π. 5. 237. | |||
}} | |||
{{grml | |||
|mltxt=[[ἀμφιπεριτρύζω]] (Μ)<br />[[τιτιβίζω]] [[ολόγυρα]].<br />[<b><span style="color: brown;">ΕΤΥΜΟΛ.</span></b> <span style="color: red;"><</span> <i>ἀμφι</i>- <span style="color: red;">+</span> [[περιτρύζω]]. | |||
}} | |||
{{lsm | |||
|lsmtext='''ἀμφιπεριτρύζω:''' [[κελαηδώ]] ή [[τιτιβίζω]] [[ολόγυρα]], σε Ανθ. | |||
}} | |||
{{mdlsj | |||
|mdlsjtxt=to [[chirp]] or [[twitter]] [[round]] [[about]], Anth. | |||
}} | }} |
Latest revision as of 11:51, 3 March 2024
English (LSJ)
chirp, twitter round about, AP5.236 (Agath.).
Spanish (DGE)
piar alrededor χελιδόνες AP 5.237 (Agath.), cf. Gr.Naz.M.37.1506A.
German (Pape)
[Seite 142] ringsum zwitschern, Agath. 12 (V, 237).
French (Bailly abrégé)
roucouler alentour.
Étymologie: ἀμφί, περιτρύζω.
Russian (Dvoretsky)
ἀμφιπεριτρύζω: щебетать кругом, наполнять воздух щебетанием (ἀμφιπεριτρύζουσι χελιδόνες Anth.).
Greek (Liddell-Scott)
ἀμφιπεριτρύζω: τιτίζω ὁλόγυρα, «τσυτσυρίζω» ὡς ἡ χελιδών, κτλ., Ἀνθ. Π. 5. 237.
Greek Monolingual
ἀμφιπεριτρύζω (Μ)
τιτιβίζω ολόγυρα.
[ΕΤΥΜΟΛ. < ἀμφι- + περιτρύζω.
Greek Monotonic
ἀμφιπεριτρύζω: κελαηδώ ή τιτιβίζω ολόγυρα, σε Ανθ.