οὔπη: Difference between revisions

From LSJ

Πολλὰ τὰ δεινὰ κοὐδὲν ἀνθρώπου δεινότερον πέλει → There are many wondrous things in this world, but none more wondrous than humans

Sophocles, Antigone, 332-3
m (Text replacement - "(?s)({{ls\n\|lstext.*}}\n)({{bailly.*}}\n)" to "$2$1")
m (Text replacement - "mdlsjtxt=<br />" to "mdlsjtxt=")
 
(4 intermediate revisions by the same user not shown)
Line 3: Line 3:
}}
}}
{{bailly
{{bailly
|btext=<i>adv.</i><br /><b>1</b> nulle part;<br /><b>2</b> en aucune façon.<br />'''Étymologie:''' [[οὐ]], [[πῆ]].
|btext=<i>adv.</i><br /><b>1</b> [[nulle part]];<br /><b>2</b> [[en aucune façon]].<br />'''Étymologie:''' [[οὐ]], [[πῆ]].
}}
{{elru
|elrutext='''οὔπη:''' или οὔπῃ, ион. [[οὔκη]], дор. [[οὔπα|οὔπᾱ]] adv. тж. раздельно [οὐ]<br /><b class="num">1</b> [[нигде]]: οὔ. χροὸς [[εἴσατο]] Hom. (копье Эанта) ни в одном месте не коснулось тела (Гектора);<br /><b class="num">2</b> [[никоим образом]], [[никак]]: πέμψω δέ μιν οὔ. [[ἔγωγε]] Hom. я его никак не смогу снарядить (в путь).
}}
}}
{{ls
{{ls
Line 10: Line 13:
{{lsm
{{lsm
|lsmtext='''οὔπη:'''<b class="num">I.</b> [[πουθενά]], σε Όμηρ.<br /><b class="num">II.</b> με κανέναν τρόπο, στον ίδ.
|lsmtext='''οὔπη:'''<b class="num">I.</b> [[πουθενά]], σε Όμηρ.<br /><b class="num">II.</b> με κανέναν τρόπο, στον ίδ.
}}
{{elru
|elrutext='''οὔπη:''' или οὔπῃ, ион. [[οὔκη]], дор. [[οὔπα|οὔπᾱ]] adv. тж. раздельно [οὐ]<br /><b class="num">1)</b> [[нигде]]: οὔ. χροὸς [[εἴσατο]] Hom. (копье Эанта) ни в одном месте не коснулось тела (Гектора);<br /><b class="num">2)</b> [[никоим образом]], [[никак]]: πέμψω δέ μιν οὔ. [[ἔγωγε]] Hom. я его никак не смогу снарядить (в путь).
}}
}}
{{mdlsj
{{mdlsj
|mdlsjtxt=<br /><b class="num">I.</b> [[nowhere]], Hom.<br /><b class="num">II.</b> in no [[wise]], Hom.
|mdlsjtxt=<b class="num">I.</b> [[nowhere]], Hom.<br /><b class="num">II.</b> in no [[wise]], Hom.
}}
}}

Latest revision as of 11:53, 3 March 2024

German (Pape)

[Seite 416] nirgend wie, Il. 13, 192. 24, 71 Od. 5, 410; – οὐδέ πη, Il. 6, 267.

French (Bailly abrégé)

adv.
1 nulle part;
2 en aucune façon.
Étymologie: οὐ, πῆ.

Russian (Dvoretsky)

οὔπη: или οὔπῃ, ион. οὔκη, дор. οὔπᾱ adv. тж. раздельно [οὐ]
1 нигде: οὔ. χροὸς εἴσατο Hom. (копье Эанта) ни в одном месте не коснулось тела (Гектора);
2 никоим образом, никак: πέμψω δέ μιν οὔ. ἔγωγε Hom. я его никак не смогу снарядить (в путь).

Greek (Liddell-Scott)

οὔπη: (ῃ), οὐδαμοῦ, Ἰλ. Ρ. 643, Ψ. 643, Ὀδ. Ε. 410· οὐδέ πη Ἰλ. Ζ. 267. ΙΙ. οὐδαμοῦ, κατ’ οὐδένα τρόπον, Ἰλ. Ν. 191, Ὀδ. Ε. 140.

Greek Monotonic

οὔπη:I. πουθενά, σε Όμηρ.
II. με κανέναν τρόπο, στον ίδ.

Middle Liddell

I. nowhere, Hom.
II. in no wise, Hom.