ἄστυδε: Difference between revisions
From LSJ
ἄλογον δὴ τὸ μήτε μάχης ἄρξασθαι μήτε τοὺς φίλους φυλάξαι, ἐὰν ὑπό γε τῶν βαρβάρων ἀδικῆσθε → It is irrational neither to begin battle nor to guard the friends, if you are ever wronged by the foreigners
(Bailly1_1) |
m (Text replacement - "mdlsjtxt=<br />" to "mdlsjtxt=") |
||
(11 intermediate revisions by the same user not shown) | |||
Line 8: | Line 8: | ||
|Transliteration C=astyde | |Transliteration C=astyde | ||
|Beta Code=a)/stude | |Beta Code=a)/stude | ||
|Definition=Adv. | |Definition=Adv. [[into the city]], [[to the city]], or [[towards the city]], Il.18.255, Od.17.5, and in late Prose, as Alciphr.1.1. | ||
}} | |||
{{DGE | |||
|dgtxt=(ἄστῠδε)<br />adv. [[hacia la ciudad]] κέλομαι γὰρ [[ἔγωγε]] ἄ. νῦν ἰέναι <i>Il</i>.18.255, cf. <i>Od</i>.17.5, Alciphr.1.4.2, 11.1. | |||
}} | }} | ||
{{pape | {{pape | ||
Line 14: | Line 17: | ||
}} | }} | ||
{{bailly | {{bailly | ||
|btext=<i>adv.</i><br />vers la ville, à la ville <i>avec mouv.</i><br />'''Étymologie:''' [[ἄστυ]], -δε. | |btext=<i>adv.</i><br />vers la ville, à la ville <i>avec mouv.</i><br />'''Étymologie:''' [[ἄστυ]], [[-δε]]. | ||
}} | |||
{{lsm | |||
|lsmtext='''ἄστῠδε:''' επίρρ., προς την πόλη, σε Όμηρ. | |||
}} | |||
{{elru | |||
|elrutext='''ἄστῠδε:''' adv. в город Hom. | |||
}} | |||
{{mdlsj | |||
|mdlsjtxt=[[into]], to, or [[towards]] the [[city]], Hom. | |||
}} | }} |
Latest revision as of 11:55, 3 March 2024
English (LSJ)
Adv. into the city, to the city, or towards the city, Il.18.255, Od.17.5, and in late Prose, as Alciphr.1.1.
Spanish (DGE)
(ἄστῠδε)
adv. hacia la ciudad κέλομαι γὰρ ἔγωγε ἄ. νῦν ἰέναι Il.18.255, cf. Od.17.5, Alciphr.1.4.2, 11.1.
German (Pape)
[Seite 379] nach der Stadt hin, in die Stadt, Hom., z. B. Iliad. 18, 255 Od. 6, 296.
French (Bailly abrégé)
adv.
vers la ville, à la ville avec mouv.
Étymologie: ἄστυ, -δε.
Greek Monotonic
ἄστῠδε: επίρρ., προς την πόλη, σε Όμηρ.
Russian (Dvoretsky)
ἄστῠδε: adv. в город Hom.