αἰτιολογέω: Difference between revisions

From LSJ

κρεῖττον εἶναι φιλοσόφως ἀποθανεῖν ἢ ἀφιλοσόφως ζῆν → that it is better to die in manner befitting a philosopher than to live unphilosophically

Source
m (Text replacement - "<span class="sense"><p>" to "<span class="sense">")
m (Text replacement - "(*UTF)(*UCP)(?s)Medium diacritics=(\w+)(έω)(?s)(.*)btext=(-ῶ)" to "Medium diacritics=$1$2$3btext=$1ῶ")
 
(9 intermediate revisions by the same user not shown)
Line 8: Line 8:
|Transliteration C=aitiologeo
|Transliteration C=aitiologeo
|Beta Code=ai)tiologe/w
|Beta Code=ai)tiologe/w
|Definition=<span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> <b class="b2">inquire into causes, reason, account for</b>, ὑπὲρ τῶν μετεώρων <span class="bibl">Epicur.<span class="title">Ep.</span>1p.31U.</span>, cf. <span class="bibl">Diocl.Fr.112</span>, <span class="bibl">Plot.6.7.3</span>, Plu.2.689b; <b class="b3">τὸ ζητούμενον</b> Aenesid. ap. <span class="bibl">S.E.<span class="title">P.</span>1.181</span>, cf. <span class="bibl">Demetr.Lac.1012.68</span>:— Pass., <b class="b3">ἐκ τοῦ συνδέσμου ᾐτιολογημένον ἐστίν</b> the conjunction indicates that <b class="b2">the cause resides in .</b>., <span class="bibl">A.D.<span class="title">Conj.</span>235.9</span>.</span>
|Definition=[[inquire into causes]], [[reason]], [[account for]], ὑπὲρ τῶν μετεώρων Epicur.''Ep.''1p.31U., cf. Diocl.Fr.112, Plot.6.7.3, Plu.2.689b; <b class="b3">τὸ ζητούμενον</b> Aenesid. ap. S.E.''P.''1.181, cf. Demetr.Lac.1012.68:—Pass., <b class="b3">ἐκ τοῦ συνδέσμου ᾐτιολογημένον ἐστίν</b> the conjunction indicates that the cause resides in.., A.D.''Conj.''235.9.
}}
}}
{{ls
{{DGE
|lstext='''αἰτιολογέω''': ἐρευνῶ, ἀναζητῶ τὸ αἴτιον πράγματός τινος, [[εὑρίσκω]] καὶ ἐκθέτω αὐτό, ἐξηγῶ, δικαιολογῶ τι, Πλούτ. 2. 689Β· τὸ ζητούμενον, Σέξτ. Ἐμπ. Π. 1. 181: [[ὡσαύτως]] ὡς ἀποθ. αἰτιολογέομαι, Ἀπολλ. περὶ Συνδ. 507.
|dgtxt=[[indagar la causa]], [[explicar]] τὸ μὲν αἰτιολογεῖν δυσχερές entre los historiadores, Plb.12.25i.9, cf. Diocl.<i>Fr</i>.176, Hero <i>Def</i>.135.12, Plot.6.7.3, Plu.2.689b, τὸ ζητούμενον Aenesidamus en S.E.<i>P</i>.1.181, cf. Demetr.Lac.<i>Herc</i>.1012.65.1, en v. pas. ἐκ τοῦ συνδέσμου ᾐτιολογημένον ἐστίν ... a partir de la conjunción es posible saber que la causa está en ...</i> A.D.<i>Coni</i>.235.9.
}}
}}
{{bailly
{{bailly
|btext=-ῶ :<br />rechercher, expliquer les causes.<br />'''Étymologie:''' [[αἰτία]], [[λόγος]].
|btext=[[αἰτιολογῶ]] :<br />[[rechercher]], [[expliquer les causes]].<br />'''Étymologie:''' [[αἰτία]], [[λόγος]].
}}
}}
{{DGE
{{ls
|dgtxt=[[indagar la causa]], [[explicar]] τὸ μὲν αἰτιολογεῖν δυσχερές entre los historiadores, Plb.12.25i.9, cf. Diocl.<i>Fr</i>.176, Hero <i>Def</i>.135.12, Plot.6.7.3, Plu.2.689b, τὸ ζητούμενον Aenesidamus en S.E.<i>P</i>.1.181, cf. Demetr.Lac.<i>Herc</i>.1012.65.1, en v. pas. ἐκ τοῦ συνδέσμου ᾐτιολογημένον ἐστίν ... a partir de la conjunción es posible saber que la causa está en ...</i> A.D.<i>Coni</i>.235.9.
|lstext='''αἰτιολογέω''': ἐρευνῶ, ἀναζητῶ τὸ αἴτιον πράγματός τινος, [[εὑρίσκω]] καὶ ἐκθέτω αὐτό, ἐξηγῶ, δικαιολογῶ τι, Πλούτ. 2. 689Β· τὸ ζητούμενον, Σέξτ. Ἐμπ. Π. 1. 181: [[ὡσαύτως]] ὡς ἀποθ. αἰτιολογέομαι, Ἀπολλ. περὶ Συνδ. 507.
}}
}}
{{elru
{{elru
|elrutext='''αἰτιολογέω:''' исследовать с причинной точки зрения, сводить к причинам (τι Plut., Sext., Diog. L.).
|elrutext='''αἰτιολογέω:''' [[исследовать с причинной точки зрения]], [[сводить к причинам]] (τι Plut., Sext., Diog. L.).
}}
{{pape
|ptext=auch med., <i>den [[Grund]] [[aufsuchen]] und [[angeben]]</i>, τί, für etwas, Plut. <i>Symp</i>. 6.3.1.
}}
}}

Latest revision as of 18:28, 16 March 2024

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: αἰτιολογέω Medium diacritics: αἰτιολογέω Low diacritics: αιτιολογέω Capitals: ΑΙΤΙΟΛΟΓΕΩ
Transliteration A: aitiologéō Transliteration B: aitiologeō Transliteration C: aitiologeo Beta Code: ai)tiologe/w

English (LSJ)

inquire into causes, reason, account for, ὑπὲρ τῶν μετεώρων Epicur.Ep.1p.31U., cf. Diocl.Fr.112, Plot.6.7.3, Plu.2.689b; τὸ ζητούμενον Aenesid. ap. S.E.P.1.181, cf. Demetr.Lac.1012.68:—Pass., ἐκ τοῦ συνδέσμου ᾐτιολογημένον ἐστίν the conjunction indicates that the cause resides in.., A.D.Conj.235.9.

Spanish (DGE)

indagar la causa, explicar τὸ μὲν αἰτιολογεῖν δυσχερές entre los historiadores, Plb.12.25i.9, cf. Diocl.Fr.176, Hero Def.135.12, Plot.6.7.3, Plu.2.689b, τὸ ζητούμενον Aenesidamus en S.E.P.1.181, cf. Demetr.Lac.Herc.1012.65.1, en v. pas. ἐκ τοῦ συνδέσμου ᾐτιολογημένον ἐστίν ... a partir de la conjunción es posible saber que la causa está en ... A.D.Coni.235.9.

French (Bailly abrégé)

αἰτιολογῶ :
rechercher, expliquer les causes.
Étymologie: αἰτία, λόγος.

Greek (Liddell-Scott)

αἰτιολογέω: ἐρευνῶ, ἀναζητῶ τὸ αἴτιον πράγματός τινος, εὑρίσκω καὶ ἐκθέτω αὐτό, ἐξηγῶ, δικαιολογῶ τι, Πλούτ. 2. 689Β· τὸ ζητούμενον, Σέξτ. Ἐμπ. Π. 1. 181: ὡσαύτως ὡς ἀποθ. αἰτιολογέομαι, Ἀπολλ. περὶ Συνδ. 507.

Russian (Dvoretsky)

αἰτιολογέω: исследовать с причинной точки зрения, сводить к причинам (τι Plut., Sext., Diog. L.).

German (Pape)

auch med., den Grund aufsuchen und angeben, τί, für etwas, Plut. Symp. 6.3.1.