πυργομαχέω: Difference between revisions

From LSJ

Τὰ χρήματ' ἀνθρώποισιν εὑρίσκει φίλους → Money finds men friends → Invenit amicos hominibus pecunia → Was den Menschen Freunde findet, ist das Geld

Menander, Monostichoi, 500
(13_2)
m (Text replacement - "(*UTF)(*UCP)(?s)Medium diacritics=(\w+)(έω)(?s)(.*)btext=(-ῶ)" to "Medium diacritics=$1$2$3btext=$1ῶ")
 
(18 intermediate revisions by the same user not shown)
Line 8: Line 8:
|Transliteration C=pyrgomacheo
|Transliteration C=pyrgomacheo
|Beta Code=purgomaxe/w
|Beta Code=purgomaxe/w
|Definition=<span class="sense"><p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> <b class="b2">assault a tower</b>, <span class="bibl">X.<span class="title">Cyr.</span>6.4.18</span>, <span class="bibl"><span class="title">An.</span>7.8.13</span>, Plu.2.228d. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">II</span> <b class="b2">fight from a tower</b>, <span class="bibl">Plb.5.84.2</span>.</span>
|Definition=<span class="bld">A</span> [[assault a tower]], [[Xenophon|X.]]''[[Cyropaedia|Cyr.]]''6.4.18, ''An.''7.8.13, Plu.2.228d.<br><span class="bld">II</span> [[fight from a tower]], Plb.5.84.2.
}}
}}
{{pape
{{pape
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-02-0820.png Seite 820]] einen Thurm angreifen, Xen. Cyr. 6, 4, 18 An. 7, 8, 13; vom Thurm herab kämpfend, z. B. vom Elephanten, Pol. 5, 84, 2.
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-02-0820.png Seite 820]] einen Thurm angreifen, Xen. Cyr. 6, 4, 18 An. 7, 8, 13; vom Thurm herab kämpfend, z. B. vom Elephanten, Pol. 5, 84, 2.
}}
{{bailly
|btext=[[πυργομαχῶ]] :<br />attaquer <i>ou</i> défendre une tour.<br />'''Étymologie:''' [[πύργος]], [[μάχομαι]].
}}
{{elnl
|elnltext=πυργομαχέω &#91;[[πύργος]], [[μάχομαι]]] [[een toren aanvallen]].
}}
{{elru
|elrutext='''πυργομᾰχέω:'''<br /><b class="num">1</b> [[осаждать или атаковать башню]] Xen.;<br /><b class="num">2</b> [[вести бой с башни]] Polyb., Plut.
}}
{{lsm
|lsmtext='''πυργομᾰχέω:''' μέλ. <i>-ήσω</i> ([[μάχομαι]]), [[προσβάλλω]], [[πλήττω]] έναν πύργο, σε Ξεν.
}}
{{ls
|lstext='''πυργομᾰχέω''': [[προσβάλλω]] πύργον, [[μάχομαι]] [[ἐναντίον]] πύργου, Ξεν. Κύρ. 6. 4, 18, Ἀν. 7. 8, 13. ΙΙ. [[μάχομαι]] ἐκ πύργου, Πολύβ. 5. 84, 2, Πλούτ. 2. 228D.
}}
{{mdlsj
|mdlsjtxt=πυργο-μᾰχέω, fut. -ήσω [[μάχομαι]]<br />to [[assault]] a [[tower]], Xen.
}}
}}

Latest revision as of 18:39, 16 March 2024

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: πυργομᾰχέω Medium diacritics: πυργομαχέω Low diacritics: πυργομαχέω Capitals: ΠΥΡΓΟΜΑΧΕΩ
Transliteration A: pyrgomachéō Transliteration B: pyrgomacheō Transliteration C: pyrgomacheo Beta Code: purgomaxe/w

English (LSJ)

A assault a tower, X.Cyr.6.4.18, An.7.8.13, Plu.2.228d.
II fight from a tower, Plb.5.84.2.

German (Pape)

[Seite 820] einen Thurm angreifen, Xen. Cyr. 6, 4, 18 An. 7, 8, 13; vom Thurm herab kämpfend, z. B. vom Elephanten, Pol. 5, 84, 2.

French (Bailly abrégé)

πυργομαχῶ :
attaquer ou défendre une tour.
Étymologie: πύργος, μάχομαι.

Dutch (Woordenboekgrieks.nl)

πυργομαχέω [πύργος, μάχομαι] een toren aanvallen.

Russian (Dvoretsky)

πυργομᾰχέω:
1 осаждать или атаковать башню Xen.;
2 вести бой с башни Polyb., Plut.

Greek Monotonic

πυργομᾰχέω: μέλ. -ήσω (μάχομαι), προσβάλλω, πλήττω έναν πύργο, σε Ξεν.

Greek (Liddell-Scott)

πυργομᾰχέω: προσβάλλω πύργον, μάχομαι ἐναντίον πύργου, Ξεν. Κύρ. 6. 4, 18, Ἀν. 7. 8, 13. ΙΙ. μάχομαι ἐκ πύργου, Πολύβ. 5. 84, 2, Πλούτ. 2. 228D.

Middle Liddell

πυργο-μᾰχέω, fut. -ήσω μάχομαι
to assault a tower, Xen.