ἀποδινέω: Difference between revisions
From LSJ
Καλὸν τὸ θησαύρισμα κειμένη χάρις → Benefacta bene locata, thesaurus gravis → Ein schöner Schatz: ein Dank, den du zu Gute hast
m (Text replacement - "(?s)({{LSJ.*}}\n)({{.*}}\n)({{DGE.*}}\n)" to "$1$3$2") |
m (Text replacement - "(*UTF)(*UCP)(?s)Medium diacritics=(\w+)(έω)(?s)(.*)btext=(-ῶ)" to "Medium diacritics=$1$2$3btext=$1ῶ") |
||
(7 intermediate revisions by the same user not shown) | |||
Line 8: | Line 8: | ||
|Transliteration C=apodineo | |Transliteration C=apodineo | ||
|Beta Code=a)podine/w | |Beta Code=a)podine/w | ||
|Definition=([[δῖνος]] III) [[thresh]] corn, | |Definition=([[δῖνος]] III) [[thresh]] corn, [[Herodotus|Hdt.]]2.14; 3pl. subj. -δίνωντι ''Tab.Heracl.''1.102. | ||
}} | }} | ||
{{DGE | {{DGE | ||
|dgtxt=<b class="num">• Morfología:</b> [3.<sup>a</sup> plu. subj. ἀποδίνωντι <i>TEracl</i>.1.102]<br />[[trillar]] τὸν σίτον Hdt.2.14, abs. <i>TEracl</i>.l.c. | |dgtxt=<b class="num">• Morfología:</b> [3.<sup>a</sup> plu. subj. ἀποδίνωντι <i>TEracl</i>.1.102]<br />[[trillar]] τὸν σίτον Hdt.2.14, abs. <i>TEracl</i>.l.c. | ||
}} | |||
{{bailly | |||
|btext=[[ἀποδινῶ]] :<br />triturer (du blé).<br />'''Étymologie:''' [[ἀπό]], [[δῖνος]]. | |||
}} | |||
{{pape | |||
|ptext=[ῑ], <i>[[ausdreschen]]</i>, Her. 2.14; eigtl. <i>[[abdrehen]]</i>. | |||
}} | |||
{{elru | |||
|elrutext='''ἀποδῑνέω:''' [[обмолачивать]] (τὸν [[σῖτον]] Her.). | |||
}} | }} | ||
{{ls | {{ls | ||
|lstext='''ἀποδῑνέω''': [[ἀπαλοάω]], [[ἁλωνίζω]] σῖτον (ἴδε τὴν λέξιν [[δῖνος]] ΙΙΙ.), Ἡρόδ. 2. 14, Συλλ. Ἐπιγρ. 5774. 102. | |lstext='''ἀποδῑνέω''': [[ἀπαλοάω]], [[ἁλωνίζω]] σῖτον (ἴδε τὴν λέξιν [[δῖνος]] ΙΙΙ.), Ἡρόδ. 2. 14, Συλλ. Ἐπιγρ. 5774. 102. | ||
}} | }} | ||
{{lsm | {{lsm | ||
|lsmtext='''ἀποδῑνέω:''' μέλ. <i>-ήσω</i>, [[αλωνίζω]] [[σιτηρά]] (βλ. [[δῖνος]] II), σε Ηρόδ. | |lsmtext='''ἀποδῑνέω:''' μέλ. <i>-ήσω</i>, [[αλωνίζω]] [[σιτηρά]] (βλ. [[δῖνος]] II), σε Ηρόδ. | ||
}} | }} | ||
{{mdlsj | {{mdlsj | ||
|mdlsjtxt= | |mdlsjtxt=to [[thresh]] [[corn]] (v. [[δῖνος]] II), Hdt. | ||
}} | }} |
Latest revision as of 18:45, 16 March 2024
English (LSJ)
(δῖνος III) thresh corn, Hdt.2.14; 3pl. subj. -δίνωντι Tab.Heracl.1.102.
Spanish (DGE)
• Morfología: [3.a plu. subj. ἀποδίνωντι TEracl.1.102]
trillar τὸν σίτον Hdt.2.14, abs. TEracl.l.c.
French (Bailly abrégé)
ἀποδινῶ :
triturer (du blé).
Étymologie: ἀπό, δῖνος.
German (Pape)
[ῑ], ausdreschen, Her. 2.14; eigtl. abdrehen.
Russian (Dvoretsky)
ἀποδῑνέω: обмолачивать (τὸν σῖτον Her.).
Greek (Liddell-Scott)
ἀποδῑνέω: ἀπαλοάω, ἁλωνίζω σῖτον (ἴδε τὴν λέξιν δῖνος ΙΙΙ.), Ἡρόδ. 2. 14, Συλλ. Ἐπιγρ. 5774. 102.
Greek Monotonic
ἀποδῑνέω: μέλ. -ήσω, αλωνίζω σιτηρά (βλ. δῖνος II), σε Ηρόδ.