ἐγγλωττοτυπέω: Difference between revisions
From LSJ
ποίαν παρεξελθοῦσα δαιμόνων δίκην; (Sophocles, Antigone 921) → What law of the gods have I transgressed?
m (Text replacement - " <span class="bld">" to "<span class="bld">") |
m (Text replacement - "(*UTF)(*UCP)(?s)Medium diacritics=(\w+)(έω)(?s)(.*)btext=(-ῶ)" to "Medium diacritics=$1$2$3btext=$1ῶ") |
||
(7 intermediate revisions by the same user not shown) | |||
Line 8: | Line 8: | ||
|Transliteration C=egglottotypeo | |Transliteration C=egglottotypeo | ||
|Beta Code=e)gglwttotupe/w | |Beta Code=e)gglwttotupe/w | ||
|Definition= | |Definition=[[talk loudly of]], [[Aristophanes|Ar.]]''[[The Knights|Eq.]]''782. | ||
}} | |||
{{DGE | |||
|dgtxt=[[hacerse lenguas]], [[tener siempre en la boca]], [[vanagloriarse]] μεγάλως ἐγγλωττοτυπεῖν Ar.<i>Eq</i>.782. | |||
}} | }} | ||
{{pape | {{pape | ||
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0701.png Seite 701]] mit der Zunge schlagen, abdreschen, At. Equ. 782. | |ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0701.png Seite 701]] mit der Zunge schlagen, abdreschen, At. Equ. 782. | ||
}} | |||
{{bailly | |||
|btext=[[ἐγγλωττοτυπῶ]] :<br />faire claquer la langue comme pour déguster du bon vin, <i>càd</i> [[vanter qch]], [[vanter sans cesse]].<br />'''Étymologie:''' [[ἐν]], [[γλῶττα]], [[τύπτω]]. | |||
}} | |||
{{elru | |||
|elrutext='''ἐγγλωττοτῠπέω:''' [[молоть языком]], [[разглагольствовать]] ([[μεγάλως]] Arph.). | |||
}} | }} | ||
{{ls | {{ls | ||
|lstext='''ἐγγλωττοτῠπέω''': κομπορρημονῶ, ἔχω τι ἀεὶ ἐπὶ γλώσσης, ἀπαύστως διηγοῦμαι τὰ ἐμὰ κατορθώματα, Ἀριστοφ. Ἱππ. 782. | |lstext='''ἐγγλωττοτῠπέω''': κομπορρημονῶ, ἔχω τι ἀεὶ ἐπὶ γλώσσης, ἀπαύστως διηγοῦμαι τὰ ἐμὰ κατορθώματα, Ἀριστοφ. Ἱππ. 782. | ||
}} | }} | ||
{{lsm | {{lsm | ||
|lsmtext='''ἐγγλωττοτῠπέω:''' [[μιλώ]] μεγαλοφώνως, επιδεικτικά, σε Αριστοφ. | |lsmtext='''ἐγγλωττοτῠπέω:''' [[μιλώ]] μεγαλοφώνως, επιδεικτικά, σε Αριστοφ. | ||
}} | }} | ||
{{mdlsj | {{mdlsj | ||
|mdlsjtxt=to [[talk]] [[loudly]] of, Ar. | |mdlsjtxt=to [[talk]] [[loudly]] of, Ar. | ||
}} | }} |
Latest revision as of 18:50, 16 March 2024
English (LSJ)
talk loudly of, Ar.Eq.782.
Spanish (DGE)
hacerse lenguas, tener siempre en la boca, vanagloriarse μεγάλως ἐγγλωττοτυπεῖν Ar.Eq.782.
German (Pape)
[Seite 701] mit der Zunge schlagen, abdreschen, At. Equ. 782.
French (Bailly abrégé)
ἐγγλωττοτυπῶ :
faire claquer la langue comme pour déguster du bon vin, càd vanter qch, vanter sans cesse.
Étymologie: ἐν, γλῶττα, τύπτω.
Russian (Dvoretsky)
ἐγγλωττοτῠπέω: молоть языком, разглагольствовать (μεγάλως Arph.).
Greek (Liddell-Scott)
ἐγγλωττοτῠπέω: κομπορρημονῶ, ἔχω τι ἀεὶ ἐπὶ γλώσσης, ἀπαύστως διηγοῦμαι τὰ ἐμὰ κατορθώματα, Ἀριστοφ. Ἱππ. 782.
Greek Monotonic
ἐγγλωττοτῠπέω: μιλώ μεγαλοφώνως, επιδεικτικά, σε Αριστοφ.