ἀπόνιμμα: Difference between revisions
Θεὸν σέβου καὶ πάντα πράξεις εὐθέως (ἐνθέως) → Verehre Gott und alles schaffst du auf der Stell (gotterfüllt) → Verehre Gott, sogleich hast du durchweg Erfolg
m (Text replacement - "(?s)({{ls\n\|lstext.*}}\n)({{bailly.*}}\n)" to "$2$1") |
m (Text replacement - "(*UTF)(*UCP)<b class="b3">, \(\[\[(.*?)\]\]\)<\/b>" to ", ($1)") Tags: Mobile edit Mobile web edit |
||
(3 intermediate revisions by the same user not shown) | |||
Line 8: | Line 8: | ||
|Transliteration C=aponimma | |Transliteration C=aponimma | ||
|Beta Code=a)po/nimma | |Beta Code=a)po/nimma | ||
|Definition=ατος, τό | |Definition=-ατος, τό, ([[ἀπονιπτω]]) = [[ἀπόνιπτρον]], Plu.''Sull.''36: esp. [[water for purifying the dead]] or [[the unclean]], Clidem.(or Anticlid.)ap. Ath.9.409f, cf. 410a. | ||
}} | }} | ||
{{DGE | {{DGE | ||
Line 17: | Line 17: | ||
}} | }} | ||
{{bailly | {{bailly | ||
|btext=ατος (τό) :<br />eau qui a servi à se laver.<br />'''Étymologie:''' [[ἀπονίζω]]. | |btext=ατος (τό) :<br />[[eau qui a servi à se laver]].<br />'''Étymologie:''' [[ἀπονίζω]]. | ||
}} | |||
{{elru | |||
|elrutext='''ἀπόνιμμα:''' ατος τό вода для омовения Plut. | |||
}} | }} | ||
{{ls | {{ls | ||
Line 27: | Line 30: | ||
{{lsm | {{lsm | ||
|lsmtext='''ἀπόνιμμα:''' -ατος, τό, = [[ἀπόνιπτρον]], σε Πλούτ. | |lsmtext='''ἀπόνιμμα:''' -ατος, τό, = [[ἀπόνιπτρον]], σε Πλούτ. | ||
}} | }} | ||
{{mdlsj | {{mdlsj | ||
|mdlsjtxt== [[ἀπόνιπτρον]], Plut.] [from [[ἀπονίζω]] | |mdlsjtxt== [[ἀπόνιπτρον]], Plut.] [from [[ἀπονίζω]] | ||
}} | }} |
Latest revision as of 10:46, 17 March 2024
English (LSJ)
-ατος, τό, (ἀπονιπτω) = ἀπόνιπτρον, Plu.Sull.36: esp. water for purifying the dead or the unclean, Clidem.(or Anticlid.)ap. Ath.9.409f, cf. 410a.
Spanish (DGE)
-ματος, τό
1 agua lustral para purificaciones y rituales de iniciación, Anon.Hist.FGH 356, en ritos funerarios ὑμῖν ἀπόνιμμα οἷς χρὴ καὶ οἷς θέμις Clidem.14 (= Lyr.Iamb.Adesp.25a), cf. Ath.409f.
2 agua de haberse lavado como remedio curativo, Gal.14.471, sin otra connotación, Plu.Sull.36, τὸ ἀ. τῶν χειρῶν καὶ τῶν ποδῶν Ath.409f.
German (Pape)
[Seite 316] τό, Waschwasser, Plut. Syll. 36, nach Ath. IX, 409 f bes. ἐπὶ τῶν εἰς τιμὴν τοῖς νεκροῖς γενομένων καὶ ἐπὶ τῶν τοὺς ἐναγεῖς καθαιρόντων, also eine Art Weihwasser.
French (Bailly abrégé)
ατος (τό) :
eau qui a servi à se laver.
Étymologie: ἀπονίζω.
Russian (Dvoretsky)
ἀπόνιμμα: ατος τό вода для омовения Plut.
Greek (Liddell-Scott)
ἀπόνιμμα: τό, (ἀπονίπτω) = ἀπόνιπτρον, Πλουτ. Σύλλ. 36· ἰδίως ὕδωρ πρὸς κάθαρσιν τῶν νεκρῶν καὶ τῶν ἀκαθάρτων, Κλείδημος παρ’ Ἀθην. 409F, πρβλ. 410Α.
Greek Monolingual
κ. -νιψίδι, το (Α ἀπόνιμμα)
νεοελλ.
το νερό με το οποίο πλύθηκε κάποιος ή κάτι
αρχ.
νερό για τον καθαρισμό των χεριών.
Greek Monotonic
ἀπόνιμμα: -ατος, τό, = ἀπόνιπτρον, σε Πλούτ.
Middle Liddell
= ἀπόνιπτρον, Plut.] [from ἀπονίζω