παρδαλέη: Difference between revisions
ὦ δυσπάλαιστον γῆρας, ὡς μισῶ σ' ἔχων, μισῶ δ' ὅσοι χρῄζουσιν ἐκτείνειν βίον, βρωτοῖσι καὶ ποτοῖσι καὶ μαγεύμασι παρεκτρέποντες ὀχετὸν ὥστε μὴ θανεῖν: οὓς χρῆν, ἐπειδὰν μηδὲν ὠφελῶσι γῆν, θανόντας ἔρρειν κἀκποδὼν εἶναι νέοις → Old age, resistless foe, how do I loathe your presence! Them too I loathe, whoever desire to lengthen out the span of life, seeking to turn the tide of death aside by food and drink and magic spells; those whom death should take away to leave the young their place, when they no more can benefit the world
mNo edit summary |
m (elru replacement) |
||
(3 intermediate revisions by the same user not shown) | |||
Line 8: | Line 8: | ||
|Transliteration C=pardalei | |Transliteration C=pardalei | ||
|Beta Code=pardale/h | |Beta Code=pardale/h | ||
|Definition=(''[[sc.]]'' [[δορά]]), ἡ, [[leopard-skin]], Il.3.17, 10.29, Hdt.7.69: [[proverb|prov.]], <b class="b3">παρδαλέην ἐνεῖσθαι</b>, of a [[shifty]] person, Eust.374.44; Dor. [[παρδαλέα|παρδᾰλέα]] Pi.''P.''4.81; Att. contr. [[παρδαλῆ|παρδᾰλῆ]] Ar.''Au.''1250, Anaxandr.65, Corn.''ND''27. | |Definition=(''[[sc.]]'' [[δορά]]), ἡ, [[leopard-skin]], Il.3.17, 10.29, [[Herodotus|Hdt.]]7.69: [[proverb|prov.]], <b class="b3">παρδαλέην ἐνεῖσθαι</b>, of a [[shifty]] person, Eust.374.44; Dor. [[παρδαλέα|παρδᾰλέα]] Pi.''P.''4.81; Att. contr. [[παρδαλῆ|παρδᾰλῆ]] Ar.''Au.''1250, Anaxandr.65, Corn.''ND''27. | ||
}} | }} | ||
{{pape | {{pape | ||
Line 17: | Line 17: | ||
}} | }} | ||
{{elru | {{elru | ||
|elrutext='''παρδᾰλέη:''' дор. παρδᾰλέα ἡ ( | |elrutext='''παρδᾰλέη:''' дор. παρδᾰλέα ἡ (sc. [[δορά]]) барсовая шкура Hom., Her., Pind. | ||
}} | }} | ||
{{ls | {{ls | ||
Line 32: | Line 32: | ||
}} | }} | ||
{{mdlsj | {{mdlsj | ||
|mdlsjtxt= | |mdlsjtxt=(''[[sc.]]'' [[δορά]]) a [[leopard]]-[[skin]], Il., Hdt.; doric παρδαλέα, Pind. [from [[παρδάλεος]] | ||
}} | }} |
Latest revision as of 22:11, 21 March 2024
English (LSJ)
(sc. δορά), ἡ, leopard-skin, Il.3.17, 10.29, Hdt.7.69: prov., παρδαλέην ἐνεῖσθαι, of a shifty person, Eust.374.44; Dor. παρδᾰλέα Pi.P.4.81; Att. contr. παρδᾰλῆ Ar.Au.1250, Anaxandr.65, Corn.ND27.
German (Pape)
[Seite 509] ἡ, sc. δορά, Pantherfell; Il. 3, 17. 10, 29; Pind. P. 4, 143; Her. 7, 69 u. Sp.
French (Bailly abrégé)
ης (ἡ) :
s.e. δορά;
peau de panthère.
Étymologie: πάρδαλις.
Russian (Dvoretsky)
παρδᾰλέη: дор. παρδᾰλέα ἡ (sc. δορά) барсовая шкура Hom., Her., Pind.
Greek (Liddell-Scott)
παρδᾰλέη: (ἐξυπ. δορά), ἡ, δορὰ παρδάλεως, Ἰλ. Γ. 17, Κ. 29, Ἡρόδ. 7. 69· Δωρ. παρδαλέα, Πινδ. Π. 4. 143· Ἀττ. συνῃρ. παρδᾰλῆ. Ἀναξανδρ. ἐν Ἀδήλ. 14. ― Ἴδε Κόντου Φιλολ. Σύμμικτα ἐν Ἀθηνᾶς τ. Δ΄, σ. 324.
English (Autenrieth)
leopard-skin, Il. 3.17 and Il. 10.29.
Greek Monolingual
ἡ, Α
βλ. παρδαλῆ.
Greek Monotonic
παρδᾰλέη: (ενν. δορά), ἡ, το δέρμα της λεοπάρδαλης, σε Ομήρ. Ιλ., Ηρόδ.· Δωρ. παρδαλέα, σε Πίνδ.
Middle Liddell
(sc. δορά) a leopard-skin, Il., Hdt.; doric παρδαλέα, Pind. [from παρδάλεος