θριάζω: Difference between revisions

From LSJ

Ἤθους δὲ βάσανός ἐστιν ἀνθρώποις χρόνος → Est moris explorator humani dies → Des menschlichen Charakters Wetzstein ist die Zeit

Menander, Monostichoi, 219
m (Text replacement - "(*UTF)(*UCP)<b class="b3">(\w+)<\/b>" to "$1")
m (Text replacement - "S.''Fr.''" to "S.''Fr.''")
 
(8 intermediate revisions by the same user not shown)
Line 8: Line 8:
|Transliteration C=thriazo
|Transliteration C=thriazo
|Beta Code=qria/zw
|Beta Code=qria/zw
|Definition=(θριαί) <span class="sense"><p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> to [[be rapt]], [[possessed]], <span class="bibl">S.<span class="title">Fr.</span>466</span>, <span class="bibl">E.<span class="title">Fr.</span>478</span>; also glossed by [[φυλλολογεῖν]] (as if from [[θρῖον]]), Hsch., <span class="title">EM</span>455.45:—also θριάομαι, = [[μαντεύομαι]], <span class="title">AB</span>265; cf. sq.</span>
|Definition=([[θριαί]]) to [[be rapt]], [[possessed]], [[Sophocles|S.]]''[[Fragments|Fr.]]''466, E.''Fr.''478; also glossed by [[φυλλολογεῖν]] (as if from [[θρῖον]]), [[Hesychius Lexicographus|Hsch.]], ''EM''455.45:—also [[θριάομαι]], = [[μαντεύομαι]], ''AB''265; cf. [[μαντεύομαι]].
}}
}}
{{pape
{{pape
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-1218.png Seite 1218]] nach Hesych. 1) φυλλολογεῖν, von [[θρῖον]], Feigenblätter ablesen. – 2) ἐνθουσιάζειν, vom Folgenden, in Begeisterung weissagen; E. M. 455, 44. Bei B. A. 265 auch θριᾶσθαι τὸ μαντεύεσθαι.
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-1218.png Seite 1218]] nach Hesych. 1) φυλλολογεῖν, von [[θρῖον]], Feigenblätter ablesen. – 2) ἐνθουσιάζειν, vom Folgenden, in Begeisterung weissagen; E. M. 455, 44. Bei B. A. 265 auch θριᾶσθαι τὸ μαντεύεσθαι.
}}
{{bailly
|btext=[[être inspiré de la divinité]], [[prophétiser]].<br />'''Étymologie:''' θριαί.
}}
{{elru
|elrutext='''θρῑάζω:''' [[вдохновенно прорицать]] Soph., Eur.
}}
}}
{{ls
{{ls
|lstext='''θρῑάζω''': (Θριαὶ) διατελῶ ἐν προφητικῇ παραφορᾷ, ἐνθουσιῶ, [[μαντεύομαι]], Σοφ. Ἀποσπ. 415, Εὐρ. Ἀποσπ. 481· πρβλ. [[ἐνθρίακτος]]. ΙΙ. ([[θρῖον]]) [[συλλέγω]] φύλλα συκῆς, Ἡσύχ.
|lstext='''θρῑάζω''': (Θριαὶ) διατελῶ ἐν προφητικῇ παραφορᾷ, ἐνθουσιῶ, [[μαντεύομαι]], Σοφ. Ἀποσπ. 415, Εὐρ. Ἀποσπ. 481· πρβλ. [[ἐνθρίακτος]]. ΙΙ. ([[θρῖον]]) [[συλλέγω]] φύλλα συκῆς, Ἡσύχ.
}}
{{bailly
|btext=être inspiré de la divinité, prophétiser.<br />'''Étymologie:''' θριαί.
}}
}}
{{grml
{{grml
|mltxt=[[θριάζω]] (Α)<br /><b>1.</b> κατέχομαι από [[μαντική]], [[έκσταση]], [[προφητεύω]], [[μαντεύω]]<br /><b>2.</b> [[μαζεύω]] φύλλα συκιάς.<br />[<b><span style="color: brown;">ΕΤΥΜΟΛ.</span></b> <span style="color: red;"><</span> [[θριαί]], με τη σημ. «[[ενθουσιάζω]], [[προφητεύω]]» και <span style="color: red;"><</span> [[θρίον]], με τη σημ. «[[συλλέγω]] φύλλα συκιάς»].
|mltxt=[[θριάζω]] (Α)<br /><b>1.</b> κατέχομαι από [[μαντική]], [[έκσταση]], [[προφητεύω]], [[μαντεύω]]<br /><b>2.</b> [[μαζεύω]] φύλλα συκιάς.<br />[<b><span style="color: brown;">ΕΤΥΜΟΛ.</span></b> <span style="color: red;"><</span> [[θριαί]], με τη σημ. «[[ενθουσιάζω]], [[προφητεύω]]» και <span style="color: red;"><</span> [[θρίον]], με τη σημ. «[[συλλέγω]] φύλλα συκιάς»].
}}
{{elru
|elrutext='''θρῑάζω:''' вдохновенно прорицать Soph., Eur.
}}
}}

Latest revision as of 09:45, 23 March 2024

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: θρῑάζω Medium diacritics: θριάζω Low diacritics: θριάζω Capitals: ΘΡΙΑΖΩ
Transliteration A: thriázō Transliteration B: thriazō Transliteration C: thriazo Beta Code: qria/zw

English (LSJ)

(θριαί) to be rapt, possessed, S.Fr.466, E.Fr.478; also glossed by φυλλολογεῖν (as if from θρῖον), Hsch., EM455.45:—also θριάομαι, = μαντεύομαι, AB265; cf. μαντεύομαι.

German (Pape)

[Seite 1218] nach Hesych. 1) φυλλολογεῖν, von θρῖον, Feigenblätter ablesen. – 2) ἐνθουσιάζειν, vom Folgenden, in Begeisterung weissagen; E. M. 455, 44. Bei B. A. 265 auch θριᾶσθαι τὸ μαντεύεσθαι.

French (Bailly abrégé)

être inspiré de la divinité, prophétiser.
Étymologie: θριαί.

Russian (Dvoretsky)

θρῑάζω: вдохновенно прорицать Soph., Eur.

Greek (Liddell-Scott)

θρῑάζω: (Θριαὶ) διατελῶ ἐν προφητικῇ παραφορᾷ, ἐνθουσιῶ, μαντεύομαι, Σοφ. Ἀποσπ. 415, Εὐρ. Ἀποσπ. 481· πρβλ. ἐνθρίακτος. ΙΙ. (θρῖον) συλλέγω φύλλα συκῆς, Ἡσύχ.

Greek Monolingual

θριάζω (Α)
1. κατέχομαι από μαντική, έκσταση, προφητεύω, μαντεύω
2. μαζεύω φύλλα συκιάς.
[ΕΤΥΜΟΛ. < θριαί, με τη σημ. «ενθουσιάζω, προφητεύω» και < θρίον, με τη σημ. «συλλέγω φύλλα συκιάς»].