περιχώννυμι: Difference between revisions

From LSJ

χλανίσι δὲ δὴ φαναῖσι περιπεπεµµένοι καὶ µαστίχην τρώγοντες, ὄζοντες µύρου. τὸ δ’ ὅλον οὐκ ἐπίσταµαι ἐγὼ ψιθυρίζειν, οὐδὲ κατακεκλασµένος πλάγιον ποιήσας τὸν τράχηλον περιπατεῖν, ὥσπερ ἑτέρους ὁρῶ κιναίδους ἐνθάδε πολλοὺς ἐν ἄστει καὶ πεπιττοκοπηµένους → Dressed up in bright clean fine cloaks and nibbling pine-thistle, smelling of myrrh. But I do not at all know how to whisper, nor how to be enervated, and make my neck go back and forth, just as I see many others, kinaidoi, here in the city, do, and waxed with pitch-plasters.

Source
m (Text replacement - "<b class="b2">([\w]+ [\w]+ [\w]+)<\/b>" to "$1")
m (Text replacement - "D.S." to "D.S.")
 
(7 intermediate revisions by the same user not shown)
Line 8: Line 8:
|Transliteration C=perichonnymi
|Transliteration C=perichonnymi
|Beta Code=perixw/nnumi
|Beta Code=perixw/nnumi
|Definition=<span class="sense"><p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> [[heap earth round]], τὰς ἀμπέλους <span class="bibl">D.S.17.82</span>, cf. Dsc.5.148 (Pass.) :—Pass., [[to be covered with]] mud, etc., <span class="bibl">D.S.3.40</span> : metaph., περιχωσθῆναι τοῖς τοξεύμασιν <span class="bibl">Philostr.<span class="title">VA</span>4.23</span>. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">II</span> [[embank]], γῆν <span class="bibl"><span class="title">PSI</span>6.577.8</span> (iii B. C.), cf. <span class="bibl"><span class="title">PLille</span> 1 v 20</span> (iii B. C.).</span>
|Definition=<span class="bld">A</span> [[heap earth round]], τὰς ἀμπέλους [[Diodorus Siculus|D.S.]]17.82, cf. Dsc.5.148 (Pass.):—Pass., to [[be covered with]] mud, etc., [[Diodorus Siculus|D.S.]]3.40: metaph., περιχωσθῆναι τοῖς τοξεύμασιν Philostr.''VA''4.23.<br><span class="bld">II</span> [[embank]], γῆν ''PSI''6.577.8 (iii B. C.), cf. ''PLille'' 1 v 20 (iii B. C.).
}}
}}
{{pape
{{pape
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-02-0601.png Seite 601]] (s. [[χώννυμι]]), umschütten, bes. mit ausgegrabener Erde umdämmen, D. Sic. u. a. Sp.
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-02-0601.png Seite 601]] (s. [[χώννυμι]]), umschütten, bes. mit ausgegrabener Erde umdämmen, D. Sic. u. a. Sp.
}}
{{elru
|elrutext='''περιχώννῡμι:''' [[окружать землей]], [[окучивать]] (τὰς ἀμπέλους Diod.).
}}
}}
{{ls
{{ls
Line 18: Line 21:
{{grml
{{grml
|mltxt=<b>βλ.</b> [[περιχώνω]].
|mltxt=<b>βλ.</b> [[περιχώνω]].
}}
{{elru
|elrutext='''περιχώννῡμι:''' окружать землей, окучивать (τὰς ἀμπέλους Diod.).
}}
}}

Latest revision as of 07:40, 27 March 2024

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: περιχώννῡμι Medium diacritics: περιχώννυμι Low diacritics: περιχώννυμι Capitals: ΠΕΡΙΧΩΝΝΥΜΙ
Transliteration A: perichṓnnymi Transliteration B: perichōnnymi Transliteration C: perichonnymi Beta Code: perixw/nnumi

English (LSJ)

A heap earth round, τὰς ἀμπέλους D.S.17.82, cf. Dsc.5.148 (Pass.):—Pass., to be covered with mud, etc., D.S.3.40: metaph., περιχωσθῆναι τοῖς τοξεύμασιν Philostr.VA4.23.
II embank, γῆν PSI6.577.8 (iii B. C.), cf. PLille 1 v 20 (iii B. C.).

German (Pape)

[Seite 601] (s. χώννυμι), umschütten, bes. mit ausgegrabener Erde umdämmen, D. Sic. u. a. Sp.

Russian (Dvoretsky)

περιχώννῡμι: окружать землей, окучивать (τὰς ἀμπέλους Diod.).

Greek (Liddell-Scott)

περιχώννῡμι: ἐπισσωρεύω χῶμα ὁλόγυρα, περιχύνω, τὰς ἀμπέλους Διόδ. 17. 82. ― Παθητ., καλύπτομαι διὰ πηλοῦ, κτλ., ὁ αὐτ. 3. 40· μεταφορ., περιχωσθῆναι τοῖς τοξεύμασιν Φιλόστρ. 161.

Greek Monolingual

βλ. περιχώνω.