ἀναπόμπιμος: Difference between revisions

From LSJ
m (Text replacement - "''' <b class="num">1)" to "'''<br /><b class="num">1)")
m (Text replacement - "D.S." to "D.S.")
 
(12 intermediate revisions by the same user not shown)
Line 8: Line 8:
|Transliteration C=anapompimos
|Transliteration C=anapompimos
|Beta Code=a)napo/mpimos
|Beta Code=a)napo/mpimos
|Definition=ον, <span class="sense"><p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> <b class="b2">sent back</b>, <span class="bibl">Luc.<span class="title">Luct.</span> 10</span>, <span class="bibl">D.C.62.2</span>; of slaves, τοῖς κυρίοις -ους ποιεῖν <span class="bibl">D.S.14.96</span>. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">2</span> of trials, <b class="b2">referred</b> to a higher court, <span class="bibl">Luc.<span class="title">Eun.</span>12</span>, <span class="bibl">D.C.52.33</span>, etc.</span>
|Definition=ἀναπόμπιμον,<br><span class="bld">A</span> [[sent back]], Luc.''Luct.'' 10, D.C.62.2; of slaves, τοῖς κυρίοις -ους ποιεῖν [[Diodorus Siculus|D.S.]]14.96.<br><span class="bld">2</span> of trials, [[referred]] to a higher court, Luc.''Eun.''12, D.C.52.33, etc.
}}
{{DGE
|dgtxt=-ον<br /><b class="num">1</b> [[devuelto]] πάλιν ἐς τὸν βίον Luc.<i>Luct</i>.10, de dinero, D.C.62.2.1, de esclavos τοῖς κυρίοις [[Diodorus Siculus|D.S.]]14.96.<br /><b class="num">2</b> de juicios [[remitido]], [[elevado]] a una instancia superior, Luc.<i>Eun</i>.12, D.C.52.33.1.
}}
}}
{{pape
{{pape
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0203.png Seite 203]] zurückgeschickt, aus der Unterwelt, Luc. Luct. 10; ἀναπ. ἐκπέμψαι τὴν δίκην, an eine höhere Instanz schicken, Luc. Eunuch. 12.
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0203.png Seite 203]] zurückgeschickt, aus der Unterwelt, Luc. Luct. 10; ἀναπ. ἐκπέμψαι τὴν δίκην, an eine höhere Instanz schicken, Luc. Eunuch. 12.
}}
{{bailly
|btext=ος, ον :<br /><b>1</b> [[renvoyé]];<br /><b>2</b> déféré à une nouvelle juridiction (jugement).<br />'''Étymologie:''' [[ἀναπέμπω]].
}}
{{elru
|elrutext='''ἀναπόμπῐμος:'''<br /><b class="num">1</b> [[посланный обратно]], [[возвращенный]] Luc.;<br /><b class="num">2</b> юр. [[отправленный на новое рассмотрение]] Diod.: ἀναπόμπινον ἐκπέμψαι τὴν [[δίκην]] Luc. передать дело на новое рассмотрение.
}}
}}
{{ls
{{ls
|lstext='''ἀναπόμπιμος''': -ον, ὁ ἄνω ἢ [[ὀπίσω]] ἢ [[οἴκαδε]] πεμπόμενος, ἀναπόμπιμοι [[πάλιν]] εἰς τὸν βίον ἀφικνοῦνται Λουκ. π. Πένθ. 10, Δίων Κ. 62. 2. 2) ἐπὶ δίκης, ὁ ἐφεσιβαλλόμενος, ἀναπεμπόμενος εἰς ἕτερον [[δικαστήριον]], ἔγνωσαν ἀναπόμπιμον εἰς τὴν Ἰταλίαν ἐκπέμψαι τὴν δίκην Λουκ. Εὐνοῦχ. 12.
|lstext='''ἀναπόμπιμος''': -ον, ὁ ἄνω ἢ [[ὀπίσω]] ἢ [[οἴκαδε]] πεμπόμενος, ἀναπόμπιμοι [[πάλιν]] εἰς τὸν βίον ἀφικνοῦνται Λουκ. π. Πένθ. 10, Δίων Κ. 62. 2. 2) ἐπὶ δίκης, ὁ ἐφεσιβαλλόμενος, ἀναπεμπόμενος εἰς ἕτερον [[δικαστήριον]], ἔγνωσαν ἀναπόμπιμον εἰς τὴν Ἰταλίαν ἐκπέμψαι τὴν δίκην Λουκ. Εὐνοῦχ. 12.
}}
{{bailly
|btext=ος, ον :<br /><b>1</b> renvoyé;<br /><b>2</b> déféré à une nouvelle juridiction (jugement).<br />'''Étymologie:''' [[ἀναπέμπω]].
}}
{{DGE
|dgtxt=-ον<br /><b class="num">1</b> [[devuelto]] πάλιν ἐς τὸν βίον Luc.<i>Luct</i>.10, de dinero, D.C.62.2.1, de esclavos τοῖς κυρίοις D.S.14.96.<br /><b class="num">2</b> de juicios [[remitido]], [[elevado]] a una instancia superior, Luc.<i>Eun</i>.12, D.C.52.33.1.
}}
}}
{{grml
{{grml
Line 27: Line 30:
{{lsm
{{lsm
|lsmtext='''ἀναπόμπιμος:''' -ον ([[ἀναπέμπω]]), αυτός που στέλνεται [[πίσω]], σε Λουκ.
|lsmtext='''ἀναπόμπιμος:''' -ον ([[ἀναπέμπω]]), αυτός που στέλνεται [[πίσω]], σε Λουκ.
}}
{{elru
|elrutext='''ἀναπόμπῐμος:'''<br /><b class="num">1)</b> посланный обратно, возвращенный Luc.;<br /><b class="num">2)</b> юр. отправленный на новое рассмотрение Diod.: ἀναπόμπινον ἐκπέμψαι τὴν [[δίκην]] Luc. передать дело на новое рассмотрение.
}}
}}
{{mdlsj
{{mdlsj
|mdlsjtxt=[[ἀναπέμπω]]<br />sent [[back]], Luc.
|mdlsjtxt=[[ἀναπέμπω]]<br />sent [[back]], Luc.
}}
}}

Latest revision as of 07:51, 27 March 2024

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: ἀναπόμπιμος Medium diacritics: ἀναπόμπιμος Low diacritics: αναπόμπιμος Capitals: ΑΝΑΠΟΜΠΙΜΟΣ
Transliteration A: anapómpimos Transliteration B: anapompimos Transliteration C: anapompimos Beta Code: a)napo/mpimos

English (LSJ)

ἀναπόμπιμον,
A sent back, Luc.Luct. 10, D.C.62.2; of slaves, τοῖς κυρίοις -ους ποιεῖν D.S.14.96.
2 of trials, referred to a higher court, Luc.Eun.12, D.C.52.33, etc.

Spanish (DGE)

-ον
1 devuelto πάλιν ἐς τὸν βίον Luc.Luct.10, de dinero, D.C.62.2.1, de esclavos τοῖς κυρίοις D.S.14.96.
2 de juicios remitido, elevado a una instancia superior, Luc.Eun.12, D.C.52.33.1.

German (Pape)

[Seite 203] zurückgeschickt, aus der Unterwelt, Luc. Luct. 10; ἀναπ. ἐκπέμψαι τὴν δίκην, an eine höhere Instanz schicken, Luc. Eunuch. 12.

French (Bailly abrégé)

ος, ον :
1 renvoyé;
2 déféré à une nouvelle juridiction (jugement).
Étymologie: ἀναπέμπω.

Russian (Dvoretsky)

ἀναπόμπῐμος:
1 посланный обратно, возвращенный Luc.;
2 юр. отправленный на новое рассмотрение Diod.: ἀναπόμπινον ἐκπέμψαι τὴν δίκην Luc. передать дело на новое рассмотрение.

Greek (Liddell-Scott)

ἀναπόμπιμος: -ον, ὁ ἄνω ἢ ὀπίσωοἴκαδε πεμπόμενος, ἀναπόμπιμοι πάλιν εἰς τὸν βίον ἀφικνοῦνται Λουκ. π. Πένθ. 10, Δίων Κ. 62. 2. 2) ἐπὶ δίκης, ὁ ἐφεσιβαλλόμενος, ἀναπεμπόμενος εἰς ἕτερον δικαστήριον, ἔγνωσαν ἀναπόμπιμον εἰς τὴν Ἰταλίαν ἐκπέμψαι τὴν δίκην Λουκ. Εὐνοῦχ. 12.

Greek Monolingual

ἀναπόμπιμος, -ον. (ΑΜ) ἀναπέμπω
αυτός που στέλνεται πίσω (στην πατρίδα του ή προς τα πάνω)
αρχ.
(για δίκες) αυτός που παραπέμπεται σε ανώτερο δικαστήριο.

Greek Monotonic

ἀναπόμπιμος: -ον (ἀναπέμπω), αυτός που στέλνεται πίσω, σε Λουκ.

Middle Liddell

ἀναπέμπω
sent back, Luc.