ἡβηδόν: Difference between revisions

From LSJ

Οὐδ' ἄμμε διακρινέει φιλότητος ἄλλο, πάρος θάνατόν γε μεμορμένον ἀμφικαλύψαι → Nor will anything else divide us from our love before the fate of death enshrouds us

Apollonius of Rhodes, Argonautica, 3.1129f.
m (Text replacement - "(*UTF)(*UCP)(\[\[πρβλ\]\]\. )(<i>)((?:(?=\p{Greek})\p{L})+)(<\/i>-<i>)((?:(?=\p{Greek})\p{L})+)(<\/i>), (<i>)((?:(?=\p{Greek})\p{L})+)(<\/i>-<i>)((?:(?=\p{Greek})\p{L})+)(<\/i>)" to "πρβλ. $3$5, $8$10")
m (Text replacement - "D.S." to "D.S.")
 
(7 intermediate revisions by the same user not shown)
Line 8: Line 8:
|Transliteration C=ividon
|Transliteration C=ividon
|Beta Code=h(bhdo/n
|Beta Code=h(bhdo/n
|Definition=Adv. <span class="sense"><span class="bld">A</span> [[from the youth upwards]], ἅπαντες ἡβηδόν <span class="bibl">Hdt.1.172</span>, cf. <span class="bibl">6.21</span>, <span class="bibl">Luc.<span class="title">Vit.Auct.</span>14</span>,al.; ἄξιον Ἐφεσίοις ἡ. ἀπάγξασθαι <span class="bibl">Heraclit.121</span>; τοὺς ἄνδρας ἡ. ἀποσφάξαι <span class="bibl">D.S.3.54</span>, cf. <span class="bibl">D.H.2.16</span>,al.</span>
|Definition=Adv. [[from the youth upwards]], ἅπαντες ἡβηδόν [[Herodotus|Hdt.]]1.172, cf. 6.21, Luc.''Vit.Auct.''14,al.; ἄξιον Ἐφεσίοις ἡ. ἀπάγξασθαι Heraclit.121; τοὺς ἄνδρας ἡ. ἀποσφάξαι [[Diodorus Siculus|D.S.]]3.54, cf. D.H.2.16,al.
}}
}}
{{pape
{{pape
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-1149.png Seite 1149]] jugendlich; ἐνδύντες τὰ ὅπλα πάντες [[ἡβηδόν]] Her. 1, 172, indem alle, die im Jugendalter standen, die ganze waffenfähige Mannschaft, die Waffen ergriffen; Μιλήσιοι πάντες ἡβηδὸν ἀπεκείραντο τὰς κεφαλάς 6, 21, die ganze Jugend schor sich den Kopf; Sp., τοὺς ἄνδρας ἡβηδὸν ἀποσφάξαι D. Sic. 3, 54; ἐγὼ δὲ [[κέλομαι]] πᾶσιν ἡβηδὸν οἰμώζειν Luc. vit. auct. 14; Tim. 37; Suid.
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-1149.png Seite 1149]] jugendlich; ἐνδύντες τὰ ὅπλα πάντες [[ἡβηδόν]] Her. 1, 172, indem alle, die im Jugendalter standen, die ganze waffenfähige Mannschaft, die Waffen ergriffen; Μιλήσιοι πάντες ἡβηδὸν ἀπεκείραντο τὰς κεφαλάς 6, 21, die ganze Jugend schor sich den Kopf; Sp., τοὺς ἄνδρας ἡβηδὸν ἀποσφάξαι D. Sic. 3, 54; ἐγὼ δὲ [[κέλομαι]] πᾶσιν ἡβηδὸν οἰμώζειν Luc. vit. auct. 14; Tim. 37; Suid.
}}
{{bailly
|btext=<i>adv.</i><br />[[dans l'âge de la jeunesse]], [[dans l'âge où l'on porte les armes]].<br />'''Étymologie:''' [[ἥβη]], -δον.
}}
{{elru
|elrutext='''ἡβηδόν:''' adv. по достижении возмужалости, в зрелом возрасте: πάντες ἡ. Her., Luc. или οἱ [[ἄνδρες]] ἡ. Diod. все достигшее зрелости, т. е. способное носить оружие взрослое мужское население.
}}
}}
{{ls
{{ls
|lstext='''ἡβηδόν''': ἐπίρρ., ἀπὸ τῆς νεανικῆς ἡλικίας καὶ [[ἐπάνω]], πάντες ἡβηδὸν Ἡρόδ. 1. 172., 6. 21, πρβλ. Λουκ. Β. Πρ. 14 κ. ἀλλ.˙ τοὺς ἄνδρας ἡβ. ἀποσφάξαι Διόδ. 3. 54.
|lstext='''ἡβηδόν''': ἐπίρρ., ἀπὸ τῆς νεανικῆς ἡλικίας καὶ [[ἐπάνω]], πάντες ἡβηδὸν Ἡρόδ. 1. 172., 6. 21, πρβλ. Λουκ. Β. Πρ. 14 κ. ἀλλ.˙ τοὺς ἄνδρας ἡβ. ἀποσφάξαι Διόδ. 3. 54.
}}
{{bailly
|btext=<i>adv.</i><br />dans l’âge de la jeunesse, dans l’âge où l’on porte les armes.<br />'''Étymologie:''' [[ἥβη]], -δον.
}}
}}
{{grml
{{grml
Line 24: Line 27:
{{lsm
{{lsm
|lsmtext='''ἡβηδόν:''' επίρρ., από τη νεανική [[ηλικία]] και πάνω, σε Ηρόδ.
|lsmtext='''ἡβηδόν:''' επίρρ., από τη νεανική [[ηλικία]] και πάνω, σε Ηρόδ.
}}
{{elru
|elrutext='''ἡβηδόν:''' adv. по достижении возмужалости, в зрелом возрасте: πάντες ἡ. Her., Luc. или οἱ [[ἄνδρες]] ἡ. Diod. все достигшее зрелости, т. е. способное носить оружие взрослое мужское население.
}}
}}
{{mdlsj
{{mdlsj
|mdlsjtxt=from the [[youth]] upwards, Hdt.
|mdlsjtxt=from the [[youth]] upwards, Hdt.
}}
}}

Latest revision as of 08:05, 27 March 2024

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: ἡβηδόν Medium diacritics: ἡβηδόν Low diacritics: ηβηδόν Capitals: ΗΒΗΔΟΝ
Transliteration A: hēbēdón Transliteration B: hēbēdon Transliteration C: ividon Beta Code: h(bhdo/n

English (LSJ)

Adv. from the youth upwards, ἅπαντες ἡβηδόν Hdt.1.172, cf. 6.21, Luc.Vit.Auct.14,al.; ἄξιον Ἐφεσίοις ἡ. ἀπάγξασθαι Heraclit.121; τοὺς ἄνδρας ἡ. ἀποσφάξαι D.S.3.54, cf. D.H.2.16,al.

German (Pape)

[Seite 1149] jugendlich; ἐνδύντες τὰ ὅπλα πάντες ἡβηδόν Her. 1, 172, indem alle, die im Jugendalter standen, die ganze waffenfähige Mannschaft, die Waffen ergriffen; Μιλήσιοι πάντες ἡβηδὸν ἀπεκείραντο τὰς κεφαλάς 6, 21, die ganze Jugend schor sich den Kopf; Sp., τοὺς ἄνδρας ἡβηδὸν ἀποσφάξαι D. Sic. 3, 54; ἐγὼ δὲ κέλομαι πᾶσιν ἡβηδὸν οἰμώζειν Luc. vit. auct. 14; Tim. 37; Suid.

French (Bailly abrégé)

adv.
dans l'âge de la jeunesse, dans l'âge où l'on porte les armes.
Étymologie: ἥβη, -δον.

Russian (Dvoretsky)

ἡβηδόν: adv. по достижении возмужалости, в зрелом возрасте: πάντες ἡ. Her., Luc. или οἱ ἄνδρες ἡ. Diod. все достигшее зрелости, т. е. способное носить оружие взрослое мужское население.

Greek (Liddell-Scott)

ἡβηδόν: ἐπίρρ., ἀπὸ τῆς νεανικῆς ἡλικίας καὶ ἐπάνω, πάντες ἡβηδὸν Ἡρόδ. 1. 172., 6. 21, πρβλ. Λουκ. Β. Πρ. 14 κ. ἀλλ.˙ τοὺς ἄνδρας ἡβ. ἀποσφάξαι Διόδ. 3. 54.

Greek Monolingual

ἡβηδόν (Α)
επίρρ.
1. κατά την εφηβική ηλικία («ἅπαντες ἡβηδόν», Ηρόδ.)
2. από την εφηβική ηλικία και πάνω («τοὺς ἄνδρας ἡβηδὸν ἀποσφάξαι», Διόδ.).
[ΕΤΥΜΟΛ. < ήβη + κατάλ. επιρρ. -δόν (πρβλ. βαθμηδόν, σχεδόν)].

Greek Monotonic

ἡβηδόν: επίρρ., από τη νεανική ηλικία και πάνω, σε Ηρόδ.

Middle Liddell

from the youth upwards, Hdt.