digladior: Difference between revisions
Ῥᾷον βίον ζῇς, ἢν γυναῖκα μὴ τρέφῃς → Vivas facilius, coniugem si non alas → Dann lebst du leichter, wenn du keine Frau ernährst
m (Text replacement - "(?s)({{Lewis.*?}}\n)({{.*}}\n)({{LaEn.*?}}$)" to "$3 $1$2") |
|||
Line 1: | Line 1: | ||
{{LaEn | {{LaEn | ||
|lnetxt=digladior digladiari, digladiatus sum V DEP :: flourish the sword; fight, struggle fiercely | |lnetxt=digladior digladiari, digladiatus sum V DEP :: [[flourish the sword]]; [[fight]], [[struggle fiercely]] | ||
}} | }} | ||
{{Lewis | {{Lewis |
Revision as of 12:23, 14 May 2024
Latin > English
digladior digladiari, digladiatus sum V DEP :: flourish the sword; fight, struggle fiercely
Latin > English (Lewis & Short)
dī-glădĭor: āri,
I v. dep. n. gladius, to fight for life and death, to contend fiercely (a Ciceron. word).
I Prop.: cives inter se sicis, Cic. Leg. 3, 9, 20.—
II Transf., to contend warmly, dispute, sc. with words: de quibus inter se digladiari solent (philosophi), Cic. Off. 1, 9, 28: cum aliquo tot voluminibus, id. Ac. Fragm. ap. Non. 65, 14; cf. coupled with depugnare, id. ib. 15: digladientur illi, per me licet, id. Tusc. 4, 21.
Latin > French (Gaffiot 2016)
dīglădĭor,¹⁶ ātus sum, ārī, intr. (dis, gladius), combattre [pr. et fig.] : Cic. Leg. 3, 20 ; Off. 1, 28.
Latin > German (Georges)
dī-gladior, ātus sum, ārī (dis u. gladius), mit tödlichen Waffen sich herumschlagen, I) eig.: inter se, Cic. de legg. 3, 20: u. so cruentissimo inter se proclio, Oros. 3, 23, 20. – II) übtr., vom hitzigen Wortstreit, sich in den Haaren liegen, cum alqo, Cic. fr.: cum alqo tot voluminibus, Cic.: inter se de alqa re, Cic.: miserrimum est digladiari semper tum faciendis tum accipiendis iniuriis, Cic.: digladientur illi, per me licet, mögen sie sich immerhin aufs ärgste anfeinden, Cic.