libamen: Difference between revisions
Πέτρος Ἰουδαίοις τάδε πρῶτα τεθέσπικε πιστοῖς → Peter has laid down the following first writing for the Jewish faithful
(3_8) |
|||
(2 intermediate revisions by the same user not shown) | |||
Line 1: | Line 1: | ||
{{LaEn | |||
|lnetxt=libamen libaminis N N :: [[drink-offering]]; [[first fruits]] | |||
}} | |||
{{Lewis | {{Lewis | ||
|lshtext=<b>lībāmen</b>: ĭnis, n. [[libo]],<br /><b>I</b> [[that]] [[which]] is poured [[out]] in offerings to the gods, a drinkoffering, [[libation]] ([[poet]]. for [[libamentum]]), Ov. F. 3, 733: pingui cumulat libamine flammam, Val. Fl. 1, 204: setas Ignibus imponit, libamina prima, the hairs offered as a [[beginning]] of the [[sacrifice]], Verg. A. 6, 246.—So (eccl. Lat.) of the Mosaic drinkofferings: [[vinum]] libaminum bibere, Vulg. Deut. 32, 38; id. 1 Par. 29, 21.—<br /> <b>B</b> Transf., [[that]] [[which]] is thrown [[upon]] a [[funeral]] [[pile]], an [[offering]], Stat. Th. 6, 224.—<br /><b>II</b> Trop., the [[first]] [[enjoyment]] of a [[thing]]: tu nova servatae capies: libamina famae, Ov. H. 4, 27. | |lshtext=<b>lībāmen</b>: ĭnis, n. [[libo]],<br /><b>I</b> [[that]] [[which]] is poured [[out]] in offerings to the gods, a drinkoffering, [[libation]] ([[poet]]. for [[libamentum]]), Ov. F. 3, 733: pingui cumulat libamine flammam, Val. Fl. 1, 204: setas Ignibus imponit, libamina prima, the hairs offered as a [[beginning]] of the [[sacrifice]], Verg. A. 6, 246.—So (eccl. Lat.) of the Mosaic drinkofferings: [[vinum]] libaminum bibere, Vulg. Deut. 32, 38; id. 1 Par. 29, 21.—<br /> <b>B</b> Transf., [[that]] [[which]] is thrown [[upon]] a [[funeral]] [[pile]], an [[offering]], Stat. Th. 6, 224.—<br /><b>II</b> Trop., the [[first]] [[enjoyment]] of a [[thing]]: tu nova servatae capies: libamina famae, Ov. H. 4, 27. |
Latest revision as of 14:05, 14 May 2024
Latin > English
libamen libaminis N N :: drink-offering; first fruits
Latin > English (Lewis & Short)
lībāmen: ĭnis, n. libo,
I that which is poured out in offerings to the gods, a drinkoffering, libation (poet. for libamentum), Ov. F. 3, 733: pingui cumulat libamine flammam, Val. Fl. 1, 204: setas Ignibus imponit, libamina prima, the hairs offered as a beginning of the sacrifice, Verg. A. 6, 246.—So (eccl. Lat.) of the Mosaic drinkofferings: vinum libaminum bibere, Vulg. Deut. 32, 38; id. 1 Par. 29, 21.—
B Transf., that which is thrown upon a funeral pile, an offering, Stat. Th. 6, 224.—
II Trop., the first enjoyment of a thing: tu nova servatae capies: libamina famae, Ov. H. 4, 27.
Latin > French (Gaffiot 2016)
lībāmĕn,¹⁴ ĭnis, n. (libo), libation, offrande aux dieux : Virg. En. 6, 246 ; Val. Flacc. 1, 204 || [en gén.] Stat. Th. 6, 224 || [fig.] prémices : Ov. H. 4, 27.
Latin > German (Georges)
lībāmen, inis, n. (libo), I) was beim Opfern den Göttern zu Ehren ausgegossen, ausgestreut od. geopfert wird, der Opferguß, das Opfer, Ov. fast. 3, 733. Val. Flacc. 1, 204: libamina prima, von den abgeschnittenen u. ins Feuer geworfenen Haaren, Verg. Aen. 6, 246: praedae libamina, die Erstlinge der Beute, Sil. 15, 264: libare alci libamina, Vulg. Ierem. 19, 13; 32, 29 u.a.: relinquat sacrificium et libamen Speise- u. Trankopfer) domino deo vestro, Vulg. Ioël 2, 14: übtr., v. dem, was beim Verbrennen einer Leiche mit in den Scheiterhaufen geworfen wird, Stat. Theb. 6, 224. – bildl., tu nova servatae carpes libamina famae, du wirst meiner Ehre zuerst Abbruch tun, Ov. her. 4, 27. – II) = libum (w. s.), Porphyr. Hor. ep. 1, 10, 10.