perplexus: Difference between revisions

From LSJ

Oἷς ὁ βιος ἀεὶ φόβων καὶ ὑποψίας ἐστὶ πλήρης, τούτοις οὔτε πλοῦτος οὔτε δόξα τέρψιν παρέχει. → To those for whom life is always full of fears and suspicion, neither wealth nor fame offers pleasure.

Source
(Gf-D_6)
m (Text replacement - ":: ([\w\s'-]+)([,;]) ([\w\s'-]+)([,;]) ([\w\s'-]+)([,;]) ([\w\s'-]+)([,;]) ([\w\s'-]+) }}" to ":: $1$2 $3$4 $5$6 $7$8 $9 }}")
 
(4 intermediate revisions by the same user not shown)
Line 1: Line 1:
{{LaEn
|lnetxt=perplexus perplexa, perplexum ADJ :: [[entangled]], [[muddled]]; [[intricate]], [[cryptic]]; [[confused]]
}}
{{Lewis
{{Lewis
|lshtext=<b>per-plexus</b>: a, um, adj. [[plecto]],<br /><b>I</b> entangled, [[involved]], [[intricate]], [[confused]] (not in Cic. or Cæs.).<br /><b>I</b> Lit.: figurae, Lucr. 2, 102; cf. id. 2, 459; 463: foramina linguae, id. 4, 621: corpora terraï, id. 5, 452: [[iter]] silvae, Verg. A. 9, 391; Plin. 9, 2, 1, § 2: nervi, Vulg. Job, 40, 12.—<br /><b>II</b> Trop., [[intricate]], [[involved]], [[confused]], perplexed, [[unintelligible]], [[dark]], [[ambiguous]], [[obscure]], [[inscrutable]]: sermones, Liv. 40, 5: perplexius [[carmen]], id. 25, 12: perplexum Punico [[astu]] [[responsum]], id. 35, 14 fin.—As subst., [[intricacy]], [[perplexity]]: ignorare se dixit, [[quidnam]] perplexi sua [[legatio]] haberet, id. 34, 57.—Comp.: [[ratio]] perplexior, Plin. 2, 15, 13, § 62.—Hence, adv.: perplexē, [[confusedly]], perplexedly, [[obscurely]]: pergin', scelesta, [[mecum]] [[perplexe]] loqui? Ter. Eun. 5, 1, 1: defectionem [[haud]] [[perplexe]] indicavere, Liv. 6, 13; Curt. 8, 5, 13.—Comp.: perplexius errare, Prud. adv. Symm. 2, 847: disputans, Amm. 25, 3, 23.—<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;<b>B</b> Carefully, [[with]] [[minute]] [[care]]: interrogando, Amm. 15, 1, 1.
|lshtext=<b>per-plexus</b>: a, um, adj. [[plecto]],<br /><b>I</b> entangled, [[involved]], [[intricate]], [[confused]] (not in Cic. or Cæs.).<br /><b>I</b> Lit.: figurae, Lucr. 2, 102; cf. id. 2, 459; 463: foramina linguae, id. 4, 621: corpora terraï, id. 5, 452: [[iter]] silvae, Verg. A. 9, 391; Plin. 9, 2, 1, § 2: nervi, Vulg. Job, 40, 12.—<br /><b>II</b> Trop., [[intricate]], [[involved]], [[confused]], perplexed, [[unintelligible]], [[dark]], [[ambiguous]], [[obscure]], [[inscrutable]]: sermones, Liv. 40, 5: perplexius [[carmen]], id. 25, 12: perplexum Punico [[astu]] [[responsum]], id. 35, 14 fin.—As subst., [[intricacy]], [[perplexity]]: ignorare se dixit, [[quidnam]] perplexi sua [[legatio]] haberet, id. 34, 57.—Comp.: [[ratio]] perplexior, Plin. 2, 15, 13, § 62.—Hence, adv.: perplexē, [[confusedly]], perplexedly, [[obscurely]]: pergin', scelesta, [[mecum]] [[perplexe]] loqui? Ter. Eun. 5, 1, 1: defectionem [[haud]] [[perplexe]] indicavere, Liv. 6, 13; Curt. 8, 5, 13.—Comp.: perplexius errare, Prud. adv. Symm. 2, 847: disputans, Amm. 25, 3, 23.—<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;<b>B</b> Carefully, [[with]] [[minute]] [[care]]: interrogando, Amm. 15, 1, 1.
Line 4: Line 7:
{{Gaffiot
{{Gaffiot
|gf=<b>perplexus</b>,¹² a, um ([[plecto]] 2),<br /><b>1</b> enchevêtré, entrelacé, confondu : Lucr. 2, 102 &#124;&#124; sinueux, tortueux : *Lucr. 4, 621 ; Virg. En. 9, 391 &#124;&#124;<br /><b>2</b> [fig.] embrouillé, embarrassé, obscur : Pl. Mil. 435 ; Liv. 25, 12, 8 &#124;&#124; -xior Liv. 25, 12 ; Plin. 2, 62.||sinueux, tortueux : *Lucr. 4, 621 ; Virg. En. 9, 391||<br /><b>2</b> [fig.] embrouillé, embarrassé, obscur : Pl. Mil. 435 ; Liv. 25, 12, 8||-xior Liv. 25, 12 ; Plin. 2, 62.
|gf=<b>perplexus</b>,¹² a, um ([[plecto]] 2),<br /><b>1</b> enchevêtré, entrelacé, confondu : Lucr. 2, 102 &#124;&#124; sinueux, tortueux : *Lucr. 4, 621 ; Virg. En. 9, 391 &#124;&#124;<br /><b>2</b> [fig.] embrouillé, embarrassé, obscur : Pl. Mil. 435 ; Liv. 25, 12, 8 &#124;&#124; -xior Liv. 25, 12 ; Plin. 2, 62.||sinueux, tortueux : *Lucr. 4, 621 ; Virg. En. 9, 391||<br /><b>2</b> [fig.] embrouillé, embarrassé, obscur : Pl. Mil. 435 ; Liv. 25, 12, 8||-xior Liv. 25, 12 ; Plin. 2, 62.
}}
{{Georges
|georg=perplexus, a, um (Partic. v. *perplecto), verflochten, verschlungen, [[wirr]] [[durcheinander]], I) eig.: figurae, Lucr.: [[iter]] silvae, Verg. – II) übtr., [[sich]] durchkreuzend, [[verworren]], verstrickt, [[unverständlich]], [[zweideutig]], [[verblümt]], [[dunkel]], [[unergründlich]] (Ggstz. [[apertus]]), sermones, Liv.: perplexum Punico [[astu]] [[responsum]], Liv.: perplexius [[carmen]], Liv.: perplexissima [[quaestio]], Augustin. op. imperf. c. Iulian. 5, 26: litis [[exsecutio]] perplexissima, Gromat. vet. p. 74, 32.
}}
{{trml
|trtx====[[inscrutable]]===
Arabic: غامِض, غَلِق, مُبْهَم, مُسْتَغْلِق; Bulgarian: неразгадаем; Catalan: inescrutable, insondable; Chinese Mandarin: 不可理解的; Danish: uransagelig, uudgrundelig, gådefuld, ubegribelig, ufattelig, uforståelig; Dutch: [[ondoorgrondelijk]]; Finnish: käsittämätön; French: [[impénétrable]], [[incompréhensible]], [[insondable]]; Galician: inescrutábel; German: [[undurchschaubar]]; Greek: [[ανεξιχνίαστος]], [[ακατανόητος]]; Ancient Greek: [[ἄδηλος]], [[ἀδιερεύνητος]], [[ἀνεξιχνίαστος]], [[ἀνερεύνητος]], [[παναπευθής]]; Hindi: दुरधिगम, दुर्ज्ञेय, दुर्बोध, गूढ़, दुरत्यय; Italian: [[impenetrabile]], [[incomprensibile]], [[insondabile]]; Latin: [[perplexus]]; Manx: neuronsoilagh; Norwegian Bokmål: uutgrunnelig; Portuguese: [[inescrutável]]; Romanian: inscrutabil, neexaminabil, necercetabil, neanchetabil, de necercetat; Russian: [[загадочный]], [[непостижимый]], [[необъяснимый]], [[непонятный]], [[неисповедимый]]; Spanish: [[inescrutable]], [[impenetrable]], [[incomprensible]], [[insondable]]; Swedish: outgrundlig; Turkish: anlaşılmaz, esrarlı, gizemli, esrârengiz
}}
}}

Latest revision as of 15:15, 14 May 2024

Latin > English

perplexus perplexa, perplexum ADJ :: entangled, muddled; intricate, cryptic; confused

Latin > English (Lewis & Short)

per-plexus: a, um, adj. plecto,
I entangled, involved, intricate, confused (not in Cic. or Cæs.).
I Lit.: figurae, Lucr. 2, 102; cf. id. 2, 459; 463: foramina linguae, id. 4, 621: corpora terraï, id. 5, 452: iter silvae, Verg. A. 9, 391; Plin. 9, 2, 1, § 2: nervi, Vulg. Job, 40, 12.—
II Trop., intricate, involved, confused, perplexed, unintelligible, dark, ambiguous, obscure, inscrutable: sermones, Liv. 40, 5: perplexius carmen, id. 25, 12: perplexum Punico astu responsum, id. 35, 14 fin.—As subst., intricacy, perplexity: ignorare se dixit, quidnam perplexi sua legatio haberet, id. 34, 57.—Comp.: ratio perplexior, Plin. 2, 15, 13, § 62.—Hence, adv.: perplexē, confusedly, perplexedly, obscurely: pergin', scelesta, mecum perplexe loqui? Ter. Eun. 5, 1, 1: defectionem haud perplexe indicavere, Liv. 6, 13; Curt. 8, 5, 13.—Comp.: perplexius errare, Prud. adv. Symm. 2, 847: disputans, Amm. 25, 3, 23.—
   B Carefully, with minute care: interrogando, Amm. 15, 1, 1.

Latin > French (Gaffiot 2016)

perplexus,¹² a, um (plecto 2),
1 enchevêtré, entrelacé, confondu : Lucr. 2, 102 || sinueux, tortueux : *Lucr. 4, 621 ; Virg. En. 9, 391 ||
2 [fig.] embrouillé, embarrassé, obscur : Pl. Mil. 435 ; Liv. 25, 12, 8 || -xior Liv. 25, 12 ; Plin. 2, 62.

Latin > German (Georges)

perplexus, a, um (Partic. v. *perplecto), verflochten, verschlungen, wirr durcheinander, I) eig.: figurae, Lucr.: iter silvae, Verg. – II) übtr., sich durchkreuzend, verworren, verstrickt, unverständlich, zweideutig, verblümt, dunkel, unergründlich (Ggstz. apertus), sermones, Liv.: perplexum Punico astu responsum, Liv.: perplexius carmen, Liv.: perplexissima quaestio, Augustin. op. imperf. c. Iulian. 5, 26: litis exsecutio perplexissima, Gromat. vet. p. 74, 32.

Translations

inscrutable

Arabic: غامِض, غَلِق, مُبْهَم, مُسْتَغْلِق; Bulgarian: неразгадаем; Catalan: inescrutable, insondable; Chinese Mandarin: 不可理解的; Danish: uransagelig, uudgrundelig, gådefuld, ubegribelig, ufattelig, uforståelig; Dutch: ondoorgrondelijk; Finnish: käsittämätön; French: impénétrable, incompréhensible, insondable; Galician: inescrutábel; German: undurchschaubar; Greek: ανεξιχνίαστος, ακατανόητος; Ancient Greek: ἄδηλος, ἀδιερεύνητος, ἀνεξιχνίαστος, ἀνερεύνητος, παναπευθής; Hindi: दुरधिगम, दुर्ज्ञेय, दुर्बोध, गूढ़, दुरत्यय; Italian: impenetrabile, incomprensibile, insondabile; Latin: perplexus; Manx: neuronsoilagh; Norwegian Bokmål: uutgrunnelig; Portuguese: inescrutável; Romanian: inscrutabil, neexaminabil, necercetabil, neanchetabil, de necercetat; Russian: загадочный, непостижимый, необъяснимый, непонятный, неисповедимый; Spanish: inescrutable, impenetrable, incomprensible, insondable; Swedish: outgrundlig; Turkish: anlaşılmaz, esrarlı, gizemli, esrârengiz