κοιταῖος: Difference between revisions
Ἀνὴρ ἀτυχῶν δὲ σώζεται ταῖς ἐλπίσιν → Presso miseria spes salus est unica → Allein die Hoffnung trägt den, der im Unglück ist
(7) |
(13_6a) |
||
Line 9: | Line 9: | ||
|Beta Code=koitai=os | |Beta Code=koitai=os | ||
|Definition=α, ον<b class="b3">, κοίτη</b>) <span class="sense"><p> <span class="bld">A</span> <b class="b2">abed</b>, <b class="b3">κ. γίγνεσθαι ἐν τῇ χώρᾳ</b> to <b class="b2">pass the night</b> in the country, Decr. ap. <span class="bibl">D.18.37</span>; but <b class="b3">τάξας ἡμέραν ἐν ᾗ δεήσει πάντας ἐν Ἀριμίνῳ γενέσθαι κ</b>. <b class="b2">encamp</b>, <span class="bibl">Plb.3.61.10</span>; κ. ἔρχεσθαι <span class="bibl">Id.<span class="title">Fr.</span>177</span>. </span><span class="sense"> <span class="bld">II</span> Subst., <b class="b3">τὸκ</b>., = [[κοίτη]] <span class="bibl">1.2</span>, <b class="b2">lair</b> of a wild beast, <span class="bibl">Plu.<span class="title">TG</span>9</span>. </span><span class="sense"> <span class="bld">2</span> <b class="b3">τὰκ. ἐπισπένδειν</b> take a <b class="b2">last cup, 'night-cap</b>', <span class="bibl">Hld.3.4</span>.</span> | |Definition=α, ον<b class="b3">, κοίτη</b>) <span class="sense"><p> <span class="bld">A</span> <b class="b2">abed</b>, <b class="b3">κ. γίγνεσθαι ἐν τῇ χώρᾳ</b> to <b class="b2">pass the night</b> in the country, Decr. ap. <span class="bibl">D.18.37</span>; but <b class="b3">τάξας ἡμέραν ἐν ᾗ δεήσει πάντας ἐν Ἀριμίνῳ γενέσθαι κ</b>. <b class="b2">encamp</b>, <span class="bibl">Plb.3.61.10</span>; κ. ἔρχεσθαι <span class="bibl">Id.<span class="title">Fr.</span>177</span>. </span><span class="sense"> <span class="bld">II</span> Subst., <b class="b3">τὸκ</b>., = [[κοίτη]] <span class="bibl">1.2</span>, <b class="b2">lair</b> of a wild beast, <span class="bibl">Plu.<span class="title">TG</span>9</span>. </span><span class="sense"> <span class="bld">2</span> <b class="b3">τὰκ. ἐπισπένδειν</b> take a <b class="b2">last cup, 'night-cap</b>', <span class="bibl">Hld.3.4</span>.</span> | ||
}} | |||
{{pape | |||
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-1470.png Seite 1470]] im Bette liegend, gelagert, schlafend; ἐν τῇ χώρᾳ κοιταῖον γίγνεσθαι, ἐν ἄστει, auf dem Lande, in der Stadt übernachtend, Dem. 18, 37, im Psephisma; τάξας ἡμέραν ἐν ᾑ δεήσει ἐν Ἀριμίνῳ [[γενέσθαι]] κοιταίους Pol. 3, 61, 10; nach Suid. zur Schlafenszeit ankommend; τὰ κοιταῖα τοῖς νυχίοις θεοῖς ἐπισπείσαντες, den Schlaftrunk nehmen u. damit die Libation verrichten, Heliod. 3, 4; – τὸ κοιταῖον, das Lager der Thiere, Plut. Tib. Graech. 9. | |||
}} | }} |
Revision as of 19:11, 2 August 2017
English (LSJ)
α, ον, κοίτη)
A abed, κ. γίγνεσθαι ἐν τῇ χώρᾳ to pass the night in the country, Decr. ap. D.18.37; but τάξας ἡμέραν ἐν ᾗ δεήσει πάντας ἐν Ἀριμίνῳ γενέσθαι κ. encamp, Plb.3.61.10; κ. ἔρχεσθαι Id.Fr.177. II Subst., τὸκ., = κοίτη 1.2, lair of a wild beast, Plu.TG9. 2 τὰκ. ἐπισπένδειν take a last cup, 'night-cap', Hld.3.4.
German (Pape)
[Seite 1470] im Bette liegend, gelagert, schlafend; ἐν τῇ χώρᾳ κοιταῖον γίγνεσθαι, ἐν ἄστει, auf dem Lande, in der Stadt übernachtend, Dem. 18, 37, im Psephisma; τάξας ἡμέραν ἐν ᾑ δεήσει ἐν Ἀριμίνῳ γενέσθαι κοιταίους Pol. 3, 61, 10; nach Suid. zur Schlafenszeit ankommend; τὰ κοιταῖα τοῖς νυχίοις θεοῖς ἐπισπείσαντες, den Schlaftrunk nehmen u. damit die Libation verrichten, Heliod. 3, 4; – τὸ κοιταῖον, das Lager der Thiere, Plut. Tib. Graech. 9.