ἀντινικάω: Difference between revisions

From LSJ

Καλὸν τὸ καιροῦ παντὸς εἰδέναι μέτρον → Occasionis nosse res pulchra est modum → Schön ist's, das Maß zu kennen jeder rechten Zeit

Menander, Monostichoi, 273
m (Text replacement - "(*UTF)(*UCP)btext=(.*?:<br \/>)([\w\s'-]+)\.<br" to "btext=$1$2.<br")
m (Text replacement - "(*UTF)(*UCP)(?s)Medium diacritics=(\w+)(άω)(?s)(.*)btext=(-ῶ)" to "Medium diacritics=$1$2$3btext=$1ῶ")
 
(One intermediate revision by the same user not shown)
Line 8: Line 8:
|Transliteration C=antinikao
|Transliteration C=antinikao
|Beta Code=a)ntinika/w
|Beta Code=a)ntinika/w
|Definition=[[conquer in turn]], <span class="bibl">A.<span class="title">Ch.</span>499</span>, cf. <span class="bibl">D.C.48.21</span>.
|Definition=[[conquer in turn]], A.''Ch.''499, cf. D.C.48.21.
}}
}}
{{DGE
{{DGE
Line 17: Line 17:
}}
}}
{{bailly
{{bailly
|btext=-ῶ :<br />[[vaincre à son tour]].<br />'''Étymologie:''' [[ἀντί]], [[νικάω]].
|btext=[[ἀντινικῶ]] :<br />[[vaincre à son tour]].<br />'''Étymologie:''' [[ἀντί]], [[νικάω]].
}}
}}
{{elru
{{elru

Latest revision as of 07:22, 29 May 2024

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: ἀντινῑκάω Medium diacritics: ἀντινικάω Low diacritics: αντινικάω Capitals: ΑΝΤΙΝΙΚΑΩ
Transliteration A: antinikáō Transliteration B: antinikaō Transliteration C: antinikao Beta Code: a)ntinika/w

English (LSJ)

conquer in turn, A.Ch.499, cf. D.C.48.21.

Spanish (DGE)

(ἀντινῑκάω)
abs. obtener una victoria en revancha εἴπερ κρατηθείς γ' ἀντινικῆσαι θέλεις A.Ch.499
c. ac. vencer a su vez τὸν ... ταμίαν D.C.48.21.5.

German (Pape)

[Seite 256] dagegen siegen, Aesch. Ch. 492.

French (Bailly abrégé)

ἀντινικῶ :
vaincre à son tour.
Étymologie: ἀντί, νικάω.

Russian (Dvoretsky)

ἀντινῑκάω: побеждать в свою очередь Aesch.

Greek (Liddell-Scott)

ἀντινῑκάω: ἡττηθεὶς νικῶ, εἴπερ κρατηθείς γ’ ἀντινικῆσαι θέλεις Αἰσχύλ. Χο. 499, πρβλ. Δίωνα Κ. 48. 21.

Greek Monotonic

ἀντινῑκάω: μέλ. -ήσω, κατακτώ με τη σειρά μου, σε Αισχύλ.

Middle Liddell

to conquer in turn, Aesch.