δυσθανατάω: Difference between revisions

From LSJ

μοχθεῖν τε βροτοῖσ(ιν) άνάγκη → and you mortals must endure trouble (Euripides' Hippolytus 208)

Source
m (Text replacement - "'Étymologie:''' δυσ-," to "'Étymologie:''' δυσ-,")
m (Text replacement - "(*UTF)(*UCP)(?s)Medium diacritics=(\w+)(άω)(?s)(.*)btext=(-ῶ)" to "Medium diacritics=$1$2$3btext=$1ῶ")
 
(2 intermediate revisions by the same user not shown)
Line 8: Line 8:
|Transliteration C=dysthanatao
|Transliteration C=dysthanatao
|Beta Code=dusqanata/w
|Beta Code=dusqanata/w
|Definition=strengthened for [[θανατάω]], <span class="sense"><span class="bld">A</span> [[long for death]], <span class="bibl">J.<span class="title">BJ</span>5.9.3</span>, <span class="bibl">6.6.2</span>, <span class="bibl">Agath.3.22</span>, cf.<span class="bibl"><span class="title">EM</span>442.48</span>; but freq. confused with sq., as in <span class="bibl">Ph.2.390</span>. </span><span class="sense"><span class="bld">2</span> [[δυσθανατῶσα]] [[γραῦς]] = [[old lady]] with one [[foot]] in the [[grave]], <span class="bibl">Chrysipp.Stoic.3.50</span>.</span>
|Definition=strengthened for [[θανατάω]],<br><span class="bld">A</span> [[long for death]], J.''BJ''5.9.3, 6.6.2, Agath.3.22, cf.''EM''442.48; but freq. confused with [[δυσθανατέω]], as in Ph.2.390.<br><span class="bld">2</span> [[δυσθανατῶσα γραῦς]] = [[old lady with one foot in the grave]], Chrysipp.Stoic.3.50.
}}
}}
{{DGE
{{DGE
Line 17: Line 17:
}}
}}
{{bailly
{{bailly
|btext=-ῶ :<br />mourir d'une mort pénible <i>ou</i> lente.<br />'''Étymologie:''' [[δυσ-]], [[θάνατος]].
|btext=[[δυσθανατῶ]] :<br />[[mourir d'une mort pénible]], [[mourir d'une mort lente]].<br />'''Étymologie:''' [[δυσ-]], [[θάνατος]].
}}
}}
{{ls
{{ls

Latest revision as of 07:25, 29 May 2024

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: δυσθᾰνᾰτάω Medium diacritics: δυσθανατάω Low diacritics: δυσθανατάω Capitals: ΔΥΣΘΑΝΑΤΑΩ
Transliteration A: dysthanatáō Transliteration B: dysthanataō Transliteration C: dysthanatao Beta Code: dusqanata/w

English (LSJ)

strengthened for θανατάω,
A long for death, J.BJ5.9.3, 6.6.2, Agath.3.22, cf.EM442.48; but freq. confused with δυσθανατέω, as in Ph.2.390.
2 δυσθανατῶσα γραῦς = old lady with one foot in the grave, Chrysipp.Stoic.3.50.

Spanish (DGE)

1 agonizar lenta y dolorosamente, debatirse entre la vida y la muerte, resistirse a morir δυσθανατῶσα γραῦς una vieja con un pie en la tumba Chrysipp.Stoic.3.50, 51
en cont. bélico y de asedio resistir luchando hasta morir, enfrentarse a una muerte segura I.BI 4.27, 6.349, Them.Or.15.198c, Agath.1.15.3, Procop.Goth.4.16.21, Agath.3.22.7.
2 fig. morir de deseo sent. peyor., c. περί y ac. δυσθανατῶντες περὶ πᾶσαν ἰδέαν κέρδους Ph.2.390.

German (Pape)

[Seite 681] = folgdm, Plut. adv. St. 6 u. a. Sp.

French (Bailly abrégé)

δυσθανατῶ :
mourir d'une mort pénible, mourir d'une mort lente.
Étymologie: δυσ-, θάνατος.

Greek (Liddell-Scott)

δυσθανατάω: τῷ ἐπομ., Θεόφρ. Ι. Φ. 3. 10, 3, Πλούτ. 2. 1039Α.

Russian (Dvoretsky)

δυσθᾰνᾰτάω: Plut. = δυσθανατέω.