aenigma: Difference between revisions

From LSJ

ὑμῖν ἔξεστι εὐδαίμοσι γενέσθαι → to you it is permitted to be joyful, it is permitted to be happy, it is permitted to be fortunate, vobis licet esse beatis

Source
(1)
(CSV import)
 
(One intermediate revision by the same user not shown)
Line 1: Line 1:
{{LaEn
|lnetxt=aenigma aenigmatis N N :: puzzle, enigma, riddle, obscure expression/saying
}}
{{Lewis
{{Lewis
|lshtext=<b>aenigmă</b>: ătis, n., = [[αἴνιγμα]] (dat. and<br /><b>I</b> abl. plur. aenigmatis, [[Charis]]. p. 38 P.), [[that]] [[which]] is [[enigmatical]] or [[dark]] in a figurative [[representation]], an [[allegory]]; accto Quintilian's expl.: [[allegoria]], quae est obscurior, Inst. 8, 6, 52; Cic. de Or. 3, 42.—<br /><b>II</b> Of [[other]] things.<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;<b>A</b> That [[which]] is [[dark]], [[obscure]], or [[inexplicable]]; a [[riddle]], [[enigma]], [[obscurity]]: [[regina]] [[Saba]] venit temptare eum in aenigmatibus, Vulg. 3 Reg. 10, 1: obscuritates et aenigmata somniorum, Cic. Div. 2, 64; [[aenigma]] [[numero]] Platonis obscurius, id. Att. 7, 13: legum, Juv. 8, 50: [[palam]] et non per aenigmata Dominum videt, Vulg. Num. 12, 8; 1 Cor. 13, 12.—<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;<b>B</b> A [[mystery]]; a mystical [[tenet]] or [[dogma]] in [[religion]], Arn 3, p. 109.
|lshtext=<b>aenigmă</b>: ătis, n., = [[αἴνιγμα]] (dat. and<br /><b>I</b> abl. plur. aenigmatis, [[Charis]]. p. 38 P.), [[that]] [[which]] is [[enigmatical]] or [[dark]] in a figurative [[representation]], an [[allegory]]; accto Quintilian's expl.: [[allegoria]], quae est obscurior, Inst. 8, 6, 52; Cic. de Or. 3, 42.—<br /><b>II</b> Of [[other]] things.<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;<b>A</b> That [[which]] is [[dark]], [[obscure]], or [[inexplicable]]; a [[riddle]], [[enigma]], [[obscurity]]: [[regina]] [[Saba]] venit temptare eum in aenigmatibus, Vulg. 3 Reg. 10, 1: obscuritates et aenigmata somniorum, Cic. Div. 2, 64; [[aenigma]] [[numero]] Platonis obscurius, id. Att. 7, 13: legum, Juv. 8, 50: [[palam]] et non per aenigmata Dominum videt, Vulg. Num. 12, 8; 1 Cor. 13, 12.—<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;<b>B</b> A [[mystery]]; a mystical [[tenet]] or [[dogma]] in [[religion]], Arn 3, p. 109.
Line 8: Line 11:
|georg=aenigma, atis, n. ([[αἴνιγμα]]), I) das [[Rätsel]], Quint. 6, 3, 51 u. 98. Gell. 12, 6, 1. [[Charis]]. 276, 8: [[aenigma]] Thebanum, die [[Sphinx]], Mart. 1, 90, 9.: aenigmata et figurae, Vulg. [[num]]. 12, 8: propone [[aenigma]] et narra parabolam, Vulg. Ezech. 17, 2. – II) übtr.: a) das Rätselhafte (= Dunkle, Unerklärliche), die dunkle [[Andeutung]], -[[Anspielung]], somniorum, Cic.: [[aenigma]] Oppiorum ([[auf]] die O.), Cic.: pervenit [[res]] [[usque]] ad [[aenigma]], [[Anspielung]], [[Stichelei]], Quint. – b) die allzudunkle, dah. fehler- u. rätselhafte, allegorische [[Darstellung]], das [[Rätsel]], s. [[Cic]]. de or. 3, 167. Quint. 8, 6, 52. – c) die [[Geheimlehre]], das [[Mysterium]], Aegyptiorum aenigmata, Arnob. 3, 15. – / Dat. u. Abl. Plur. aenigmatibus, [[aber]] [[auch]] aenigmatis, [[nach]] [[Varro]] [[bei]] [[Charis]]. 123, 3.
|georg=aenigma, atis, n. ([[αἴνιγμα]]), I) das [[Rätsel]], Quint. 6, 3, 51 u. 98. Gell. 12, 6, 1. [[Charis]]. 276, 8: [[aenigma]] Thebanum, die [[Sphinx]], Mart. 1, 90, 9.: aenigmata et figurae, Vulg. [[num]]. 12, 8: propone [[aenigma]] et narra parabolam, Vulg. Ezech. 17, 2. – II) übtr.: a) das Rätselhafte (= Dunkle, Unerklärliche), die dunkle [[Andeutung]], -[[Anspielung]], somniorum, Cic.: [[aenigma]] Oppiorum ([[auf]] die O.), Cic.: pervenit [[res]] [[usque]] ad [[aenigma]], [[Anspielung]], [[Stichelei]], Quint. – b) die allzudunkle, dah. fehler- u. rätselhafte, allegorische [[Darstellung]], das [[Rätsel]], s. [[Cic]]. de or. 3, 167. Quint. 8, 6, 52. – c) die [[Geheimlehre]], das [[Mysterium]], Aegyptiorum aenigmata, Arnob. 3, 15. – / Dat. u. Abl. Plur. aenigmatibus, [[aber]] [[auch]] aenigmatis, [[nach]] [[Varro]] [[bei]] [[Charis]]. 123, 3.
}}
}}
{{LaEn
{{LaZh
|lnetxt=aenigma aenigmatis N N :: puzzle, enigma, riddle, obscure expression/saying
|lnztxt=aenigma, atis. n. :: 謎語。背語。— proponere 說謎語。— aperire 打着謎。猜隐言。
}}
}}

Latest revision as of 15:48, 12 June 2024

Latin > English

aenigma aenigmatis N N :: puzzle, enigma, riddle, obscure expression/saying

Latin > English (Lewis & Short)

aenigmă: ătis, n., = αἴνιγμα (dat. and
I abl. plur. aenigmatis, Charis. p. 38 P.), that which is enigmatical or dark in a figurative representation, an allegory; accto Quintilian's expl.: allegoria, quae est obscurior, Inst. 8, 6, 52; Cic. de Or. 3, 42.—
II Of other things.
   A That which is dark, obscure, or inexplicable; a riddle, enigma, obscurity: regina Saba venit temptare eum in aenigmatibus, Vulg. 3 Reg. 10, 1: obscuritates et aenigmata somniorum, Cic. Div. 2, 64; aenigma numero Platonis obscurius, id. Att. 7, 13: legum, Juv. 8, 50: palam et non per aenigmata Dominum videt, Vulg. Num. 12, 8; 1 Cor. 13, 12.—
   B A mystery; a mystical tenet or dogma in religion, Arn 3, p. 109.

Latin > French (Gaffiot 2016)

ænigma,¹⁴ ătis, n. (αἴνιγμα),
1 énigme : Quint. 6, 3, 51 ; Gell. 12, 6, 1 || allégorie un peu obscure : Cic. de Or. 3, 167 ; Quint. 8, 6, 52
2 énigme, obscurité : Cic. Div. 2, 64 ; Juv. 8, 50 || mystère (païen) : Arn. 3, 15.
     dat.-abl. pl. ænigmatis, cf. Char. 123, 3.

Latin > German (Georges)

aenigma, atis, n. (αἴνιγμα), I) das Rätsel, Quint. 6, 3, 51 u. 98. Gell. 12, 6, 1. Charis. 276, 8: aenigma Thebanum, die Sphinx, Mart. 1, 90, 9.: aenigmata et figurae, Vulg. num. 12, 8: propone aenigma et narra parabolam, Vulg. Ezech. 17, 2. – II) übtr.: a) das Rätselhafte (= Dunkle, Unerklärliche), die dunkle Andeutung, -Anspielung, somniorum, Cic.: aenigma Oppiorum (auf die O.), Cic.: pervenit res usque ad aenigma, Anspielung, Stichelei, Quint. – b) die allzudunkle, dah. fehler- u. rätselhafte, allegorische Darstellung, das Rätsel, s. Cic. de or. 3, 167. Quint. 8, 6, 52. – c) die Geheimlehre, das Mysterium, Aegyptiorum aenigmata, Arnob. 3, 15. – / Dat. u. Abl. Plur. aenigmatibus, aber auch aenigmatis, nach Varro bei Charis. 123, 3.

Latin > Chinese

aenigma, atis. n. :: 謎語。背語。— proponere 說謎語。— aperire 打着謎。猜隐言。