alogia: Difference between revisions

From LSJ

ἀναμαρτήτως ζῆν καὶ τοῖς ἄλλοις ἀλύπωςlive in a manner above reproach and without offence to others

Source
m (Text replacement - "(?s)({{Lewis.*}}\n)({{.*}}\n)({{LaEn.*}}$)" to "$3 $1$2")
(CSV import)
 
Line 10: Line 10:
{{Georges
{{Georges
|georg=alogia, ae, f. ([[ἀλογία]]), I) die [[Unvernunft]], der [[Unverstand]], Augustin. ep. 36, 11: im Plur. = alberne, tolle Gedanken, Sen. apoc. 7, 1. Petr. 58, 7. – II) das Nichtreden, [[Schweigen]] = [[ein]] [[Mahl]], [[bei]] dem [[nicht]] geredet wurde, dominicā alogiā refecti, Abendmahl [[des]] Herrn, Auct. inc. b. Augustin. ep. 36, 9: salvi [[huc]] ad alogiam veniatis hilares cum omnibus, zum Leichenmahl, Corp. inscr. Lat. 6, 26554; dageg. parodierend = [[ein]] unmäßiges [[Mahl]] (immoderatum [[convivium]]) b. Augustin. 26, 11 u. (Ggstz. [[eulogia]], [[ein]] nüchternes christl. [[Mahl]]) 36, 19.
|georg=alogia, ae, f. ([[ἀλογία]]), I) die [[Unvernunft]], der [[Unverstand]], Augustin. ep. 36, 11: im Plur. = alberne, tolle Gedanken, Sen. apoc. 7, 1. Petr. 58, 7. – II) das Nichtreden, [[Schweigen]] = [[ein]] [[Mahl]], [[bei]] dem [[nicht]] geredet wurde, dominicā alogiā refecti, Abendmahl [[des]] Herrn, Auct. inc. b. Augustin. ep. 36, 9: salvi [[huc]] ad alogiam veniatis hilares cum omnibus, zum Leichenmahl, Corp. inscr. Lat. 6, 26554; dageg. parodierend = [[ein]] unmäßiges [[Mahl]] (immoderatum [[convivium]]) b. Augustin. 26, 11 u. (Ggstz. [[eulogia]], [[ein]] nüchternes christl. [[Mahl]]) 36, 19.
}}
{{LaZh
|lnztxt=alogia, ae. f. ''p''. ''l''. :: [[謬言]]。[[糊說]]
}}
}}

Latest revision as of 15:55, 12 June 2024

Latin > English

alogia alogiae N F :: folly, nonsense; irrational conduct/action; dumbness, muteness (L+S)

Latin > English (Lewis & Short)

ălŏgĭa: ae, f., = ἀλογία
I Irration al conduct or action, folly: ne tibi alogias excutiam, Sen. Mort. Claud. 7.—
II Dumbness, muteness, Aug. Ep. 86.

Latin > French (Gaffiot 2016)

ălŏgĭa,¹⁶ æ, f. (ἀλογία),
1 acte ou parole déraisonnable, sottise : Sen. Apoc. 7, 1
2 repas immodéré, trop plantureux : Aug. Ep. 36, 11.

Latin > German (Georges)

alogia, ae, f. (ἀλογία), I) die Unvernunft, der Unverstand, Augustin. ep. 36, 11: im Plur. = alberne, tolle Gedanken, Sen. apoc. 7, 1. Petr. 58, 7. – II) das Nichtreden, Schweigen = ein Mahl, bei dem nicht geredet wurde, dominicā alogiā refecti, Abendmahl des Herrn, Auct. inc. b. Augustin. ep. 36, 9: salvi huc ad alogiam veniatis hilares cum omnibus, zum Leichenmahl, Corp. inscr. Lat. 6, 26554; dageg. parodierend = ein unmäßiges Mahl (immoderatum convivium) b. Augustin. 26, 11 u. (Ggstz. eulogia, ein nüchternes christl. Mahl) 36, 19.

Latin > Chinese

alogia, ae. f. p. l. :: 謬言糊說