consuadeo: Difference between revisions

From LSJ

τῶν δ᾽ ὀρθουμένων σῴζει τὰ πολλὰ σώμαθ᾽ ἡ πειθαρχία → But of those who make it through, following orders is what saves most of their lives (Sophocles, Antigone 675f.)

Source
(2)
(CSV import)
 
(One intermediate revision by the same user not shown)
Line 1: Line 1:
{{LaEn
|lnetxt=consuadeo consuadere, consuasi, consuasus V TRANS :: advocate, recommend/advise strongly; try to persuade (w/DAT)
}}
{{Lewis
{{Lewis
|lshtext=<b>con-sŭādĕo</b>: ēre,<br /><b>I</b> v. a., to [[advise]] or [[counsel]] [[strongly]] (Plautin.; cf. [[however]], [[consuasor]]): id [[consuadeo]], Plaut. Merc. 1, 2, 32: consuadet homini, id. Trin. 2, 4, 126: qui consuadet, vetat, id. ib. 3, 2, 46.—Of favorable [[auspices]]: [[picus]] et [[cornix]] ab laevā consuadent, etc., Plaut. As. 2, 1, 13.
|lshtext=<b>con-sŭādĕo</b>: ēre,<br /><b>I</b> v. a., to [[advise]] or [[counsel]] [[strongly]] (Plautin.; cf. [[however]], [[consuasor]]): id [[consuadeo]], Plaut. Merc. 1, 2, 32: consuadet homini, id. Trin. 2, 4, 126: qui consuadet, vetat, id. ib. 3, 2, 46.—Of favorable [[auspices]]: [[picus]] et [[cornix]] ab laevā consuadent, etc., Plaut. As. 2, 1, 13.
Line 8: Line 11:
|georg=cōn-suādeo, sī, [[sum]], ēre, [[nachdrücklich]] [[raten]], -[[anraten]], [[sin]], saluti [[quod]] [[tibi]] [[esse]] [[censeo]], id [[consuadeo]]? Plaut. merc. 143: [[picus]] et [[cornix]] ab [[laeva]], [[corvus]] [[parra]] ab [[dextera]] consuadent, [[geben]] günstige [[Wahrzeichen]], Plaut. asin. 261: [[mit]] Dat. (wem?), consuadet homini, [[credo]], [[ich]] glaube [[gar]], er will ihn [[beschwatzen]], Plaut. trin. 527.
|georg=cōn-suādeo, sī, [[sum]], ēre, [[nachdrücklich]] [[raten]], -[[anraten]], [[sin]], saluti [[quod]] [[tibi]] [[esse]] [[censeo]], id [[consuadeo]]? Plaut. merc. 143: [[picus]] et [[cornix]] ab [[laeva]], [[corvus]] [[parra]] ab [[dextera]] consuadent, [[geben]] günstige [[Wahrzeichen]], Plaut. asin. 261: [[mit]] Dat. (wem?), consuadet homini, [[credo]], [[ich]] glaube [[gar]], er will ihn [[beschwatzen]], Plaut. trin. 527.
}}
}}
{{LaEn
{{LaZh
|lnetxt=consuadeo consuadere, consuasi, consuasus V TRANS :: advocate, recommend/advise strongly; try to persuade (w/DAT)
|lnztxt=consuadeo, es, si, sum, ere. 2. :: [[勸之眞切]]
}}
}}

Latest revision as of 17:45, 12 June 2024

Latin > English

consuadeo consuadere, consuasi, consuasus V TRANS :: advocate, recommend/advise strongly; try to persuade (w/DAT)

Latin > English (Lewis & Short)

con-sŭādĕo: ēre,
I v. a., to advise or counsel strongly (Plautin.; cf. however, consuasor): id consuadeo, Plaut. Merc. 1, 2, 32: consuadet homini, id. Trin. 2, 4, 126: qui consuadet, vetat, id. ib. 3, 2, 46.—Of favorable auspices: picus et cornix ab laevā consuadent, etc., Plaut. As. 2, 1, 13.

Latin > French (Gaffiot 2016)

cōnsuādĕō,¹⁶ ēre,
1 tr., conseiller fortement : Pl. Merc. 143
2 intr., donner un avis favorable : Pl. As. 261 || alicui Pl. Trin. 527, circonvenir (enjôler) qqn.

Latin > German (Georges)

cōn-suādeo, sī, sum, ēre, nachdrücklich raten, -anraten, sin, saluti quod tibi esse censeo, id consuadeo? Plaut. merc. 143: picus et cornix ab laeva, corvus parra ab dextera consuadent, geben günstige Wahrzeichen, Plaut. asin. 261: mit Dat. (wem?), consuadet homini, credo, ich glaube gar, er will ihn beschwatzen, Plaut. trin. 527.

Latin > Chinese

consuadeo, es, si, sum, ere. 2. :: 勸之眞切