conversatio: Difference between revisions
νὺξ βροτοῖσιν οὔτε κῆρες οὔτε πλοῦτος, ἀλλ' ἄφαρ βέβακε, τῷ δ' ἐπέρχεται χαίρειν τε καὶ στέρεσθαι → starry night abides not with men, nor tribulation, nor wealth; in a moment it is gone from us, and another hath his turn of gladness, and of bereavement | Starry night does not remain constant with men, nor does tribulation, nor wealth; in a moment it is gone from us, and to another in his turn come both gladness and bereavement
(2) |
(CSV import) |
||
(2 intermediate revisions by the same user not shown) | |||
Line 1: | Line 1: | ||
{{LaEn | |||
|lnetxt=conversatio conversationis N F :: way/manner of life, conduct/behavior; monastic life; frequent resorting (place)<br />conversatio conversatio conversationis N F :: familiar intercourse/intimacy (w/person); acquaintance; (habitual) association<br />conversatio conversatio conversationis N F :: [[turning around]]; [[moving in place]]; [[constant practical experience]]; [[frequent use]] | |||
}} | |||
{{Lewis | {{Lewis | ||
|lshtext=<b>conversātĭo</b>: ōnis, f. [[converso]] (not [[ante]]-Aug.). *<br /><b>I</b> Frequent [[use]], Sen. Ben. 3, 2, 2; cf. Cod. Th. 11, 21, 1 al.—<br /><b>II</b> Frequent [[abode]] in a [[place]], Plin. 10, 33, 51, § 100; Dig. 11, 7, 12, § 1.—<br /><b>III</b> Intercourse, [[conversation]] (so [[most]] freq.): licentiosior cum viris, Sen. Exc. Contr. 6, 8: hominum, Vell. 2, 102, 3: multorum, Sen. Ep. 7, 1; Quint. 6, 3, 17; Tac. A. 12, 49; id. Or. 9: [[inter]] servos, Quint. 1, 2, 4. | |lshtext=<b>conversātĭo</b>: ōnis, f. [[converso]] (not [[ante]]-Aug.). *<br /><b>I</b> Frequent [[use]], Sen. Ben. 3, 2, 2; cf. Cod. Th. 11, 21, 1 al.—<br /><b>II</b> Frequent [[abode]] in a [[place]], Plin. 10, 33, 51, § 100; Dig. 11, 7, 12, § 1.—<br /><b>III</b> Intercourse, [[conversation]] (so [[most]] freq.): licentiosior cum viris, Sen. Exc. Contr. 6, 8: hominum, Vell. 2, 102, 3: multorum, Sen. Ep. 7, 1; Quint. 6, 3, 17; Tac. A. 12, 49; id. Or. 9: [[inter]] servos, Quint. 1, 2, 4. | ||
Line 8: | Line 11: | ||
|georg=(1) conversātio<sup>1</sup>, ōnis, f. ([[converso]]), der [[Umschlag]], die [[Wandelbarkeit]], c. humana (der menschl. Dinge), Aur. Vict. epit. 18, 3.<br />'''(2)''' conversātio<sup>2</sup>, ōnis, f. ([[conversor]]), das Verkehren, I) im engern Sinne, das Verkehren, Sich-Aufhalten an einem Orte, frequentior, Plin. 10, 100: ne sepulchrum [[aliae]] conversationis usum accipiat, Ulp. dig. 11, 7, 12. § 1. – II) im weitern Sinne, der [[Verkehr]], [[Umgang]] [[mit]] jmd., der [[Aufenthalt]] [[bei]] jmd., [[mit]] Genet., hominum, Vell.: amicorum, Tac.: nutricis (der Hirschkuh), Iustin.: Parthicae crudelitatis, Iustin. – m. cum u. Abl., u. m. [[inter]] u. Akk., c. cum viris licentiosior Sen. rhet.: c. [[inter]] [[servos]], Quint. – absol., omnem conversationem tollere et generi [[humano]] renuntiare, Sen.: [[extra]] conversationem iacēre, [[außer]] [[Gebrauch]] (v. Lebl.), Sen. | |georg=(1) conversātio<sup>1</sup>, ōnis, f. ([[converso]]), der [[Umschlag]], die [[Wandelbarkeit]], c. humana (der menschl. Dinge), Aur. Vict. epit. 18, 3.<br />'''(2)''' conversātio<sup>2</sup>, ōnis, f. ([[conversor]]), das Verkehren, I) im engern Sinne, das Verkehren, Sich-Aufhalten an einem Orte, frequentior, Plin. 10, 100: ne sepulchrum [[aliae]] conversationis usum accipiat, Ulp. dig. 11, 7, 12. § 1. – II) im weitern Sinne, der [[Verkehr]], [[Umgang]] [[mit]] jmd., der [[Aufenthalt]] [[bei]] jmd., [[mit]] Genet., hominum, Vell.: amicorum, Tac.: nutricis (der Hirschkuh), Iustin.: Parthicae crudelitatis, Iustin. – m. cum u. Abl., u. m. [[inter]] u. Akk., c. cum viris licentiosior Sen. rhet.: c. [[inter]] [[servos]], Quint. – absol., omnem conversationem tollere et generi [[humano]] renuntiare, Sen.: [[extra]] conversationem iacēre, [[außer]] [[Gebrauch]] (v. Lebl.), Sen. | ||
}} | }} | ||
{{ | {{LaZh | ||
| | |lnztxt=conversatio, onis. f. :: [[相與]]。[[同居]]。[[改變]] | ||
}} | }} |
Latest revision as of 18:08, 12 June 2024
Latin > English
conversatio conversationis N F :: way/manner of life, conduct/behavior; monastic life; frequent resorting (place)
conversatio conversatio conversationis N F :: familiar intercourse/intimacy (w/person); acquaintance; (habitual) association
conversatio conversatio conversationis N F :: turning around; moving in place; constant practical experience; frequent use
Latin > English (Lewis & Short)
conversātĭo: ōnis, f. converso (not ante-Aug.). *
I Frequent use, Sen. Ben. 3, 2, 2; cf. Cod. Th. 11, 21, 1 al.—
II Frequent abode in a place, Plin. 10, 33, 51, § 100; Dig. 11, 7, 12, § 1.—
III Intercourse, conversation (so most freq.): licentiosior cum viris, Sen. Exc. Contr. 6, 8: hominum, Vell. 2, 102, 3: multorum, Sen. Ep. 7, 1; Quint. 6, 3, 17; Tac. A. 12, 49; id. Or. 9: inter servos, Quint. 1, 2, 4.
Latin > French (Gaffiot 2016)
(1) conversātĭō,¹² ōnis, f. (conversor),
1 action de tourner et retourner qqch., usage fréquent de qqch. : Sen. Ben. 3, 2, 2
2 action de séjourner : Plin. 10, 100
3 commerce, intimité, fréquentation : Sen. Ep. 7, 1 ; Quint. 6, 3, 17.
(2) conversātĭō, ōnis, f. (converso), c. conversio : C. Aur. Acut. 2, 27, 143.
Latin > German (Georges)
(1) conversātio1, ōnis, f. (converso), der Umschlag, die Wandelbarkeit, c. humana (der menschl. Dinge), Aur. Vict. epit. 18, 3.
(2) conversātio2, ōnis, f. (conversor), das Verkehren, I) im engern Sinne, das Verkehren, Sich-Aufhalten an einem Orte, frequentior, Plin. 10, 100: ne sepulchrum aliae conversationis usum accipiat, Ulp. dig. 11, 7, 12. § 1. – II) im weitern Sinne, der Verkehr, Umgang mit jmd., der Aufenthalt bei jmd., mit Genet., hominum, Vell.: amicorum, Tac.: nutricis (der Hirschkuh), Iustin.: Parthicae crudelitatis, Iustin. – m. cum u. Abl., u. m. inter u. Akk., c. cum viris licentiosior Sen. rhet.: c. inter servos, Quint. – absol., omnem conversationem tollere et generi humano renuntiare, Sen.: extra conversationem iacēre, außer Gebrauch (v. Lebl.), Sen.